Sanskrit Praise of the Three Bodies
Translated by Dharma-Virtuous, Master of Bright Teaching, Court Minister of the Imperial Library, Tripitaka Master of the Western Regions, by
(Full transliteration of the dharani — intended for chanting, not for semantic translation into English. The source represents a Sanskrit phonetic mantra in Chinese transcription, which is recited for its sound rather than understood for literal meaning. The "accessible modern translation" task is inapplicable here; the standard approach is to provide a romanized chanting text.)
yū nāi gǔ nā biē ní gē suō bō luó xì duō mó hè sān bō nà tuó luó bù dū nāi wá bō wū nà bō wā qiè mí wā sān mó luó sū nè lǐ wěi bō wā suō bō wā nǐ lǐ lǐ bāng nǐ lǐ wěi gē lán shǐ wā mò sān mó sān máng mì bì náng zú bō luó bàn zuǒ mǎn ní bō luó diē chù mó wèi nà dāng dá mó hé mó nòu bō máng dá lǐ mó gē yě nǐ nàn lù gē dì duō mò jìn diē sù jí lǐ duō sān mó fà láng mó chù mó nòu yù wěi dǐng bō lǐ shā nòu mò dì wěi jí dā lán sà duō bō yě dì mó hē dì dǐ wèi mò dāng bì lǐ dǐ xì dū méi tuó nàn sà lǐ wǎ lù gē bō luó shì lǐ duō mò wěi luó dū nà lā sà dá lǐ mó jù shuǎng mǎn ní sān pú è gē yáng dá mó hē ní hē mó hē dá lǐ mó lā nǐ yáng bō luó dì sè zhà sà duǒ nàn bō gē xì dū guā jí nà náng lā yǐ wá bō dǐ yù ní biē mó nà sān mào táo dá lǐ mó zuò jí lì guā jí nà bì zuǒ bǔ nà lā nà lǐ shè dì bō luó shàn dāng nǎi gē jiā lā bō luó mò lǐ dāng dì lǐ bō wá bá yě hē lán wěi shuō lǔ bì lǔ bō yàn mǎn sū mí jí duō cuó bō là jī dū zhuó měi fú shuō sù mì rá liàng bá mó luó lǔ bā zhà xiē mó hē bì lì lú zhě bō zǔ nà guà shuō sà ghà hè la dá nào ē wò jiā shí gǔ ma duō je lí ngà la je shí duō pō la shí lā sà mò là
Sanskrit Praise of the Three Bodies