〈世主妙严品〉之一摩竭提国
(“摩竭提”这个词,有时写作“摩伽陁”,有时写作“摩揭陁”,有时写作“墨竭从”。有这么多不同的名字,是因为根据梵文八种变格的音调来称呼它,导致了差异,但它们的大致意思没什么不同。有的解释说:“‘摩’是‘不’的意思;‘竭提’是‘到来’的意思。是说这个国家军队谋略和士兵都很勇猛,邻国敌人不能侵犯到来。”也有的说:“‘摩’是‘普遍’的意思;‘竭提’是‘聪慧’的意思。是说聪明有智慧的人遍布这个国家。”还有的说:“‘摩’是‘大’的意思;‘竭提’是‘主体’的意思。是说在五印度各国中,这个国家最大,统管着其他各国,所以叫做‘大主体’。”又解释说:“‘摩’是‘没有’的意思;‘竭提’是‘杀害’的意思。是说这个国家法律不执行死刑,如果有犯死罪的人,就把他送到弃尸的树林里去罢了。”)阿兰若法
(“若”这个字,读音是“然也”的反切。阿兰若,有时也叫“阿兰耶”。正确的说法是“阿兰𭫲”,翻译成汉语就是“没有争吵声音的地方”。不过它有三种类型:第一种叫“达摩阿兰若”,就是这里所说的没有喧闹的地方。意思是说,一切事物的本质本来就是清净寂静的,没有生起造作的意味,所以把这种地方称为“法阿兰若处”。这里说的“处”,就是指菩提道场。第二种叫“摩登伽阿兰若”,指的是坟地,要离村庄一俱卢舍远,连大牛的吼叫声都传不到的地方。第三种叫“檀陁迦阿兰若”,指的是沙漠戈壁这样的地方。“磧”字读音是“迁历”的反切。)菩提道场中
(菩提这个词,翻译过来就是“觉悟”的意思。场这个字,《汉书音义》里说:“堆土垒高叫做坛,把地整平叫做场。”这些都是神灵游走停留的地方。场字有人写成“场”,那是错的。)正觉
(根据各种字书的解释,“觉”字是从“学”字演变来的,“学”字是从“教”字演变来的,“教”字是从“孝”字演变来的,“孝”字是从“交”字演变来的,这是因为声音和意义相互关联、层层衍生出来的。)摩尼
(梵语正音是“未尼”。“未”指的是“未罗”,意思是“污垢”。“尼”意思是“脱离”。就是说这种宝珠的光明洁净,不会被污秽所沾染。又叫做“摩尼”,意思是“增长”,是说有这种宝珠的地方,必定能增长威势和德行。旧时翻译为“如意”、“随意”,是根据其含义来翻译的。)降下无穷无尽的珍宝
(雨,读音是于句反。)光茂
(茂,读作“莫构”的反切音。《尔雅》里说:“树木像松树柏树那样就叫茂。”郭璞注释说:“意思是枝叶繁盛茂密的样子。”《汉书音义》里说:“茂,就是美好繁盛的意思。”)一切
(《说文解字》里说:“一切,就是普遍、周遍的意思。”这里说的“普”就是普遍具备的含义,所以“切”字应该用“十”字旁。《说文解字》说:“十,表示数目完备。”有人用“七”字旁,那是俗写。)琉璃作为树干
(幹,读音是哥且反。琉璃,梵语全称是“吹琉璃耶”,中文意思是“不远的山”。说的是西域有一座山,离波罗奈国不远,这种宝物产自那里,所以用这个来命名。关于“幹”字,《字书》上说:“幹,就是树枝。”指的是树的枝干。这个字应该用“千”字旁,经书版本里有些用了“木”字旁,那是错的。孔安国注解《尚书》,杜预注解《左传》,以及查考《玉篇》这部字典,都认为用“干”字旁指的是树的枝干,用“木”字旁指的是筑墙用的椽板,就是说两头挡着的叫“桢”,两旁的叫“幹”。)宝树的枝叶繁茂舒展。
(扶,读音是服无的反切音。《汉书音义》说:“扶踈,就是分布的意思。”《说文解字》说:“扶踈,就是向四面散布的意思。”扶这个字,《玉篇》里归在木部。《经》的版本写成提手旁的,是错误的。)庄严华丽
(王逸在注解《楚辭》時說:「嚴,就是莊嚴的意思。」《小雅》這本書裡說:「麗,就是附著、依附的意思。」)聚集的影子
(萃,读音是疾醉反。《易经》说:“萃,就是聚集的意思。”《诗经》的注解里说:“萃,就是集合的意思。”)缨络