佛說馬有八態譬人經
佛說馬有八態譬人經(出雜阿含別譯)
後漢西域三藏支曜譯
聞如是:
我听到的是这样:
一時,佛在舍衛國行在祇樹給孤獨園,多比丘僧俱。佛告諸比丘:「馬有弊惡態八。何等八?一態者解韁時便掣車欲走;二態者駕車跳𨄈欲嚙人;三態者便舉前兩脚掣車走;四態者便蹹車軨;五態者便人立持軛摩挱車却行;六態者便傍行邪走;七態者便掣車馳走,得濁泥抵止住不復行;八態者懸餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,遽唅噏噬欲食不能得食。」
那时,佛陀在舍卫国的祇树给孤独园,与众多比丘僧众共聚。佛陀告诉比丘们:“马有八种恶劣的习性。哪八种呢?第一,一解开缰绳就扯着车要跑;第二,驾车时乱跳乱踢还想咬人;第三,突然抬起前腿扯着车狂奔;第四,用蹄子践踏车辕;第五,像人一样站起来顶着车轭,磨蹭着向后倒退;第六,歪着身子横冲直撞;第七,拉着车疯跑,遇到泥潭就停住不肯走;第八,挂着饲料时瞪着眼不肯吃,主人牵它去驾车时,又慌忙伸嘴想啃食,却什么也吃不到。”
佛言:「人亦有弊惡態八。何等為八?一態者聞說經便走不欲聽,如馬解韁掣車走時;二態者聞說經意不解,不知語所趣向,便瞋跳𨄈不欲聞,如馬駕車時跳𨄈欲嚙人時;三態者聞說經便逆不受,如馬舉前兩脚掣車走時;四態者聞說經便罵,如馬蹹車軨時;五態者聞說經便起去,如馬人立持軛摩挱車却行時;六態者聞說經不肯聽,䫌頭邪視耳語,如馬傍行邪走時;七態者聞說經便欲窮難,問之不能相應答,便死抵妄語,如馬得濁泥便止不復行時;八態者聞說經不肯聽,反念婬泆多求不欲聽受,死入惡道時,乃遽欲學問行道,亦不能復得行道,如馬懸餧之熟視不肯食,其主牽去欲駕之,乃遽唅噏噬亦不得食。」
佛说:"人也有八种不好的习气。哪八种呢?
第一种:一听说佛法就走开不愿听,就像马挣脱缰绳拉着车跑掉;
第二种:听佛法时听不懂,不知道在说什么,就发脾气跳脚不想听,像马驾车时乱跳想咬人;
第三种:听佛法时就抵触不接受,像马抬起前腿拖着车往后撤;
第四种:听佛法时就开口骂人,像马用蹄子踢踹车辕;
第五种:听佛法时起身就走,像马站起来用脖子蹭车轭往后退;
第六种:听佛法时不肯专心听,歪着头斜眼看人、交头接耳,像马歪着身子走歪路;
第七种:听佛法时非要刁难追问,被问住了就死不认账、胡说八道,像马陷进泥潭就停着不走;
第八种:听佛法时不肯用心,反而想着淫欲享乐、贪求别的,等到死后堕入恶道时,才急着想学佛修行,但已经来不及修行了。就像马饿的时候挂着饲料却不吃,等主人拉它去干活时,才急着伸嘴去咬,却已经吃不到了。"
佛言:「我說馬八態,惡人亦有八惡態如是。」
佛说:“我讲过马有八种劣性,其实恶人也有八种相似的坏习性。”
諸比丘聞經歡喜,作禮而去。
各位比丘听完佛陀讲的法,心中充满欢喜,向世尊恭敬行礼后,便各自离开了。