佛說造塔功德經
造塔功德經序
佛塔这一名称,源自梵语,汉语译作"坟"。其形制或方或圆变化多端,雕琢工艺或精或朴各有所宜,皆用以供奉圣者遗骨、封存佛法宝藏,藉此彰明恒河沙数之功德,报答累世劫波之辛劳。岂止如古代帝王衣冠冢寄托追思,或禹陵孔壁那般仅为秘藏文物?更当知塔之功德量等大千世界,覆护三界而高出梵天;犹如庵摩罗果与枣叶针锋相较,虽形制有巨细之分,所得福报却无二致;无论建造规模千百不同,清净发心终归如一。岂止是黄金白玉构筑的塔身辉映日月,珠宝水晶装饰的檐角流彩云天?晚风摇动铃铎振响清越之音,晨露浸润雕盘凝结甘饴之味。乃至功德圆满者可臻三果圣位、四禅妙境,高升有顶天宫,抵达无灾净域。此实为佛教弘传之根本要义。
这部经典于永隆元年冬季十一月十五日,礼请天竺法师地婆诃罗,与西明寺沙门圆测等五人,在弘福道场奉诏进行翻译,至同年十二月八日完成全部经文义理。愿此法宝遍及大千世界,使那智慧明灯照彻三界。如是。
佛說造塔功德經
我亲自听佛这样说过:
一时,佛在忉利天宫白玉座上,与大比丘、大菩萨等,及天主无量大众聚会。这时,大梵天王、那罗延天、大自在天及五乾闥婆王等,各自带领眷属来到佛的处所,想要请问如来建造佛塔的方法,以及建塔所能产生的功德分量。
法会中有一位菩萨,名曰观世音,知晓众生意念,即从座中起身,袒露右肩,右膝跪地,双手合十向佛恭敬言道:世尊,今日诸天人与乾闥婆众特来赴会,欲请教如来造塔之法及建塔所生功德分量。恳请世尊为他们开示解说,令一切无量众生皆得利益。
这时,世尊告诉观世音菩萨说:善男子啊!如果现在这些天众等,以及未来世一切众生,随所在地方没有塔之处,能在其中建立佛塔——其形状高妙超出三界,乃至最小如庵罗果;所有表刹高达梵天,乃至最小犹如针等;所有轮盖覆盖大千世界,乃至最小犹如枣叶——在那塔内掩藏如来所有舍利、头发、牙齿、胡须、指甲,少至一分;或放置如来所有法藏十二部经,少至一个四句偈,此人的功德如同梵天,命终之后往生梵天世界。在那里寿命尽后,转生五净居天,与那些天人完全没有差别。善男子啊!如我所说这些事,是那塔量功德的因缘,你们天众等应当修学!
那时观世音菩萨又对佛陀说:世尊!正如刚才所说的安放舍利和佛法藏,我已经领受持守。但还不明白如来四句的真义,恳请您为我详细解说!
那时,世尊说出这样的偈语:
诸法因缘生, 我说明此因缘, 因缘散故灭, 我如此宣说。
善男子,这偈颂的义理就称为佛法身,你应当抄写下来安放在那座塔中。为什么呢?因为一切因缘及所生之法本性空寂,所以我说这名为法身。如果有众生能够理解这因缘的义理,应当知道此人就是见到了佛。
此时,观世音菩萨及在场所有天人、乾闥婆等大众,听闻佛陀宣说的教法后,皆心生无量欢喜,坚信领受,如法奉行。