金剛經注解
No. 503-A序
從古聖人之書,皆所以垂教也。而統智愚聖凡,胎卵溼化,而胥度之者,莫如金剛經。是經也,以無念為宗,以離相為旨,以斷除貪妄為功夫,以清淨涅槃為究竟。誠昏衢之巨燭,苦海之慈航也。自西域傳人中華,上自王候紳士,下迄牧豎樵夫,靡不家置一編,頂禮而供奉之。較四書六經,倍加尊重。然雖明衣潔裳,淨體端容,敲碎木魚。而口之所誦,非心之所知。目之所暗,非意之所會。如入暗室,不見一物。如遊蠻,莫辨何言。亦安能起大堅固,生大智慧,而臻無上菩提之岸哉。門下士黃子正元(閩總戎,號泰一),憫世人但誦經文,不曉經義,請直解於予。予瞿然曰,此經為我 佛之傳燈,微妙祕密。予何人斯,敢以蠡測之見,妄語高深哉。黃子請甚力,不獲辭。因節取昔賢之論而增損之,謬參己見而串合之。前載註語,既字詮而句釋;後列講旨,復縷晰而條分。或過遞下卷,不凌不躐;或迴顧上意,不漏不遺。務使口吻順適,脈絡貫通。俾誦者對其文,曉其義。如親歷祇樹園中,見 佛與空生,娓娓問答。向之在暗室者,處處開明;向之遊蠻者,言言盡解。亦一大快事也。葢佛書談空,儒書言實。解佛之書,以解儒書者解之,則理順訶通。後學之人,一見了然,易於遵循。若於經中之章節問答,起伏聯貫處,概置不講,而多引棒喝堂參之語,以作訓詁。如鏡中華,探之不得;如水中月,捉之不能。揆之我 佛傳經之心,斷不如是。茲刻壽世,必有尋文究義,而得阿耨多羅三藐三菩提者。黃子之功,將與佛土並永,豈特勝於三千大千世界七寶,以用布施者哉!
自古圣贤的经典,都是用来教化众生的。而能普遍度化一切众生——无论智慧愚钝、圣贤凡夫,还是胎生卵生湿生化生——的经典,没有比《金刚经》更殊胜的。此经以无念为宗旨,以离相为要义,以断除贪妄为功夫,以清净涅槃为终极。实乃长夜明灯,苦海慈航。自从由西域传入中国,上至王侯士绅,下至牧童樵夫,无不家家供奉,虔诚礼拜。其受尊崇的程度,远超四书六经。然而人们虽然衣冠整洁,焚香礼拜,敲着木鱼诵经,口中念诵的却不是心里明白的;眼睛看见的,也不是心意领会的。如同走进暗室,一无所见;又像身处蛮邦,言语不通。这样怎能生起坚固信心,开启般若智慧,到达无上菩提的彼岸呢?我的学生黄正元(福建总兵,号泰一),怜悯世人只会诵经不解经义,请我作直白讲解。我惶恐道:此经乃佛陀心灯,奥妙难测。我何等浅薄,岂敢以管窥之见妄议高深?但黄君再三恳请,推辞不得。于是摘录前贤论述加以调整,结合个人见解贯通文义。前有注解逐字逐句阐明,后有讲解分条缕析旨趣。或顺承下卷,层次分明;或呼应前文,毫无遗漏。务求语句流畅,脉络清晰。使诵读者既能对照经文,又能理解义理。仿佛亲临祇树给孤独园,目睹佛陀与须菩提往复问答。从前如在暗室者,此刻处处光明;昔日似处蛮邦者,如今句句通达。这真是莫大快事。佛经谈空,儒经说实。用解释儒经的方法来阐释佛经,自然理路通畅。后学之人一见便知,容易依循。若对经文章节间的问答呼应置之不理,反堆砌禅门机锋作为注解,就像捉镜中花、捞水中月,终究不可得。想来佛陀传经的本怀,绝非如此。此刻刊行流通,必有人因研读经义而证得无上正等正觉。黄君的功德,当与佛土共久长,岂是布施三千大千世界七宝所能比拟!
旹大清乾隆元年律次夾鐘之月純陽子沐手敬序
大清乾隆元年二月,纯阳子沐手敬序。