百喻經
百喻經卷第四
尊者僧伽斯那撰
蕭齊天竺三藏求那毘地譯
口誦乘船法而不解用喻 夫婦食餅共為要喻 共相怨害喻 効其祖先急速食喻甞菴婆羅果喻 為二婦故喪其兩目喻 唵米決口喻 詐言馬死喻 出家凡夫貪利養喻 駝瓮俱失喻 田夫思王女喻搆驢乳喻 與兒期早行喻 為王負机喻 倒灌喻 為熊所嚙喻比種田喻 獼猴喻月蝕打狗喻婦女患眼痛喻 父取兒耳璫喻 劫盜分財喻 獼猴把豆喻 得金鼠狼喻 地得金錢喻 貧兒欲與富等財物喻 小兒得歡喜丸喻 老母捉熊喻 摩尼水竇喻 二鴿喻 詐稱眼盲喻為惡賊所劫失疊喻 小兒得大龜喻
(六六)口誦乘船法而不解用喻
昔有大長者子,共諸商人入海採寶。此長者子善誦入海捉船方法,若入海水漩澓洄流磯激之處,當如是捉、如是正、如是住,語眾人言:「入海方法我悉知之。」眾人聞已深信其語,既至海中未經幾時,船師遇病忽然便死。時長者子即便代處,至洄澓駛流之中唱言:「當如是捉、如是正。」船盤迴旋轉不能前進至於寶所,舉船商人沒水而死。凡夫之人亦復如是,少習禪法安般數息及不淨觀,雖誦其文不解其義,種種方法實無所曉自言善解,妄授禪法使前人迷亂失心,倒錯法相,終年累歲空無所獲,如彼愚人使他沒海。
从前有一位富商之子,与许多商人一同出海寻宝。这位富商之子擅长背诵驾船航海的方法,比如遇到海水漩涡、急流或礁石激浪的地方,应当这样掌舵、这样调整、这样停泊。他对众人说:"航海的方法我都懂。"大家听后深信不疑。到了海上不久,船长突然患病去世。这时富商之子便接替指挥,船行至急流漩涡时,他高喊:"要这样掌舵、这样调整!"结果船只不停打转无法前进到达宝地,最终全船商人都葬身海底。世间凡夫也是如此,稍微学了一点禅修法门,如数息观和不净观,虽然能背诵文字却不理解真义,对各种修行方法其实一无所知,却自称精通,胡乱传授禅法使修行者心智迷乱,颠倒法相,终年苦修毫无所得,就像那个愚人害得全船人沉入大海一样。