△三注述名号。
三种注释说明名称。
宋郧郊凤山兰若嗣祖沙门守遂注。
宋朝郧州郊外凤山兰若寺继承祖师法脉的僧人守遂注释。
郧郊者。即湖广郧阳府是也。凤山就形得名。此山似凤。又即山名也。兰若者。即梵语。此云寂静处。嗣祖者。言其老师绍续佛祖之位也。沙门者梵语。此云勤息。谓勤修戒定慧。息灭贪瞋痴。故号为沙门。上守下遂。是老师之名也。注者。言边有主曰注。又分文析义曰注。
郧郊,就是现在的湖广郧阳府。凤山是根据山的形状得名的,这座山像一只凤凰,这也是山的名字。兰若,是梵语,这里指的是寂静修行的地方。嗣祖,是说这位老师继承延续了佛祖的传法之位。沙门是梵语,这里的意思是勤修善法、止息恶行,指勤奋修持戒律、禅定、智慧,熄灭贪欲、嗔恨、愚痴,所以称为沙门。上守下遂,是这位老师的名号。注,是说在文字旁边加以解说称为注,又指分析文句、阐释义理叫作注。