解深密經疏(補篇)
解深密經疏.圓測疏.後六卷還譯序
解深密經(Sandhinirmocana-Sutra)自劉宋求那跋陀羅剏翻,中經元魏菩提留支、陳真諦兩家,至唐玄奘法師,凡有四譯。其中宋、陳兩譯僅節取全經少分。魏、唐二本為全譯而品目開合略別。此經境、行、果三,賅攝無餘。陀那深細,明身心之一如;如來成事,顯佛地之業用;判三時之淺深,暢一乘之宗極;闡止觀于瑜伽,辨了義于三性;理事悉備,要言不煩;誠大乘之綱領,法相之鈐鍵也。昔玄奘法師于中印度那爛陀寺聽戒賢法師為講「瑜伽論」三遍,而此經除序品外,全文收入「瑜伽論(卷七十五~七十八)」中,故奘師于此經可云盡得戒賢之心傳。及其周游西宇,學滿還唐,所出經論,隨翻隨講,弟子錄記,多存口義。奘門多賢,測、基稱首。圓測法師(六一三~六九六)者,以新羅之王孫,為釋迦之法嗣;三齡入道,餐勝義于孩提;十五受業,揚德輝于邦域。乃以志切弘通,振錫西來,游方參學,聲聞日遠。貞觀之末,慈恩東返,長安一遇,宛若舊知。由是瑜伽、唯識,瀉瓶無隱,終始譯業,倚畀良殷。測師奉侍無違,咨承無厭,竺賢深義,所得獨多。所作「解深密經疏」十卷(金陵刻經處本合有四十卷),廣徵教典,備存師說,持論精審,為世寶重。時令因、玄范、憬興、元曉各家,并有疏記,遭會昌法難,散佚無存。獨測師此疏,以東邦學僧賚持還國,累業傳習,賴以不墜。清末石𥓏楊仁山居士曾自扶桑(日本)取回刊印,流布海內,慧炬掩千祀而復明,絕學涉萬濤而還續,法相重興,功德不朽,惜原本以祀綿遠,致有殘缺,其中九卷(金陵刻經處刻本當第二十七卷)失品題之釋,十卷(金陵刻經處刻本當第三十五至第四十卷)成無字之章,德海汪洋,悵失舟楫。欲渡無航,學者憾焉。然西藏(丹珠藏)中譯存此疏全文。譯者法成法師,晚唐西蕃大德也。法師出生廓(Hgos)氏望族,為西藏佛教前宏期著名譯師,精嫻梵、藏、漢土文字,約于唐大和七年(八三三)來游沙州,爾後往返甘、沙兩地,譯經說法,垂三十年(約八三三~約八五九)。由敦煌遺書中尚可考見,其由漢譯藏者有十餘部,由藏譯漢者數部,經論講疏若干部,皆為三藏要籍。所有譯文,今以傳本對勘,見其譯義精當,屬辭雅訓,誠譯事之上乘也。至其講疏(瑜伽)大論,更能校漢、藏兩譯之異同,探彌勒、無著之深意;顯微闡幽,開比較研究之徑蹊;正言斷辭,導科學治經之先路,稽之往史,洵屬難能。測疏得其譯存,全文得以不泯,謂非千古幸事耶?
茲有觀空法師,幼稟道心,長懷卓志,仰奘師之景行,慕成公之高風,蜀道崎嶇,不懈探驪之愿;雪岭巍峨,終獲象罔之珠;住藏卅載,聞修并勤;言返首都,譯述不倦;「測疏」殘佚,每懷痛惜;誓譯藏本,用補缺文;黽勉二載,功業畢具,殺青甫就,徵序于余。余維「深密」法門,傳于彌勒,授于戒賢,譯于玄奘,述于圓測,寶藏于東瀛,譯存于西藏,上下千百年,廣員數萬里,合印、漢、藏、朝、日無數大德之力,展轉授受,始得幸存天壤。今者金甌復完,觀師之功居首,遠紹古德之殷勤,近慰時賢之渴望。合浦珠還,喜法寶之重歸;連城璧返,慶研幾之有據,豈僅佛教不思議之勝緣,抑亦竺、漢、藏、朝、日文化交流史之一勝事也。余故樂而為之序。雖然,猶有進者,漢本「測疏」傳世既久,展轉移錄,難免魯魚之訛。成公譯本距測師不過百餘年,去古未遠,所據原文,必更近真。若能對勘漢藏全疏異同,錄為校記,以餉學人,則功德更為圓滿矣,此一事也。又聞「丹珠藏」中尚有無著菩薩所作「解深密經釋」,文約義豐,為斯宗要典,譯而出之,與此疏相輔而行,則更如畫龍點睛矣,此又一事也。質之高賢,以為何如?是為序。