長阿含經
佛說長阿含經卷第十九
後秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念譯
第四分世記經地獄品第四
佛告比丘:「此四天下有八千天下圍遶其外,復有大海水周匝圍遶八千天下,復有大金剛山遶大海水。金剛山外復有第二大金剛山,二山中間窈窈冥冥,日月神天有大威力,不能以光照及於彼。彼有八大地獄,其一地獄有十六小地獄。第一大地獄名想,第二名黑繩,第三名堆壓,第四名叫喚,第五名大叫喚,第六名燒炙,第七名大燒炙,第八名無間。其想地獄有十六小獄,小獄縱廣五百由旬,第一小獄名曰黑沙,二名沸屎,三名五百丁,四名飢,五名渴,六名一銅釜,七名多銅釜,八名石磨,九名膿血,十名量火,十一名灰河,十二名鐵丸,十三名釿斧,十四名犲狼,十五名劍樹,十六名寒氷。
佛陀告诉比丘们:这四大洲之外环绕着八千个世界,周围又环绕着大海水,大海水外围绕着大金刚山。金刚山外还有第二重金刚山,两山之间幽暗深远,日月天神虽有巨大威力,光芒也无法照到那里。那里有八大地狱,每个大地狱又有十六个小地狱。第一大地狱叫想地狱,第二叫黑绳地狱,第三叫堆压地狱,第四叫叫唤地狱,第五叫大叫唤地狱,第六叫烧炙地狱,第七叫大烧炙地狱,第八叫无间地狱。想地狱中的十六个小地狱,每个小地狱长宽各五百由旬,第一小狱叫黑沙,第二叫沸屎,第三叫五百钉,第四叫饥饿,第五叫焦渴,第六叫一铜釜,第七叫多铜釜,第八叫石磨,第九叫脓血,第十叫量火,第十一叫灰河,第十二叫铁丸,第十三叫斧钺,第十四叫豺狼,第十五叫剑树,第十六叫寒冰。
「云何名想地獄?其中眾生手生鐵爪,其爪長利,迭相瞋忿,懷毒害想,以爪相爴,應手肉墮,想為已死;冷風來吹,皮肉還生,尋活起立。自想言:『我今已活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是想故,名想地獄。
什么是想地狱?那里的众生手上生出铁爪,爪子又长又锋利,彼此怀着怨恨愤怒,存着毒害之心,用爪子互相抓扯,随手就撕下肉来,以为对方已死;这时冷风吹来,皮肉又重新长出,很快复活站起。自己心想:我现在活过来了。其他众生也说:我想你活过来了。因为这种妄想,所以称为想地狱。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,共相觸嬈,手執自然刀劍,刀劍鋒利,迭相斫刺,㓟剝臠割,身碎在地,想謂為死;冷風來吹,皮肉更生,尋活起立。彼自想言:『我今已活。』餘眾生言:『我想汝活。』以此因緣故,名想地獄。
再者,想象地狱中的众生心怀恶毒害人之念,彼此互相侵扰伤害。他们手中握着自然生成的刀剑,刀刃锋利无比,互相砍杀刺击,剥皮割肉,身体碎裂倒地,以为自己已经死去;这时冷风吹来,皮肉重新生长,很快又复活站起。这些众生心想:我现在活过来了。其他众生说道:我想你是活过来了。由于这样的因缘,所以称为想地狱。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執刀劍,刀劒鋒利,共相斫刺,㓟剝臠割,想謂為死;冷風來吹,皮肉更生,尋活起立。自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以此因緣故,名想地獄。
再者,想象地狱中的众生心怀恶毒之念,彼此相互侵扰折磨。他们手持刀剑,刀刃锋利,互相砍劈刺杀,剥皮割肉,自以为已经死去;然而冷风吹来,皮肉重新生长,随即复活站起。一人说:我活了。其他众生回应:我想你活了。由于这样的因缘,所以称为想地狱。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執油影刀,其刀鋒利,更相斫刺,㓟剝臠割,想謂為死;冷風來吹,皮肉更生,尋活起立。自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是因緣,名為想地獄。
再者,地狱中的众生怀有毒害之念,互相侵扰攻击。他们手持锋利的焰影刀,彼此砍杀刺戳,剥皮割肉,自以为已经死去;此时冷风吹来,皮肉重新生长,他们随即复活站起。有人自语:我活了。其他众生便说:我想你活了。由于这样的因缘,此地称为想地狱。
「復次,想地獄其中眾生懷毒害想,迭相觸嬈,手執小刀,其刀鋒利,更相斫刺,㓟剝臠割,想謂為死;冷風來吹,皮肉更生,尋活起立。自言:『我活。』餘眾生言:『我想汝活。』以是因緣故,名想地獄。
再者,想象地狱中的众生心怀恶毒害人之念,互相侵扰折磨。他们手握锋利小刀,彼此砍刺,剥皮割肉,以为对方已死;这时冷风吹来,皮肉重新生长,死者随即复活站起。生者说:"我活了。"其他众生回应:"我以为你活了。"由于这样的因缘,所以称为想地狱。
「其中眾生久受罪已,出想地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到黑沙地獄。時,有熱風暴起,吹熱黑沙,來著其身,舉體盡黑,猶如黑雲,熱沙燒皮,盡肉徹骨,罪人身中有黑焰起,遶身迴旋,還入身內,受諸苦惱,燒炙燋爛。以罪因緣,受此苦報,其罪未畢,故使不死。
那里的众生长期遭受刑罚后,终于脱离想地狱,惊慌奔逃,寻求自救。但被过去恶业牵引,不知不觉忽然来到黑沙地狱。这时,炽热的风暴突然刮起,吹来滚烫的黑沙,沾满全身,通体漆黑如同乌云。灼热的沙粒烧灼皮肤,穿透肌肉直达骨髓。罪人身上燃起黑色火焰,环绕身体旋转后又钻回体内,使其备受煎熬,皮焦肉烂。由于罪业缘故,他们承受如此苦报,但因业债未消,所以求死不得。
「於此久受苦已,出黑沙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到沸屎地獄。其地獄中有沸屎鐵丸自然滿前,驅迫罪人使抱鐵丸,燒其身手,至其頭面,無不周遍。復使探撮,舉著口中,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛。有鐵𭉨虫,唼食皮肉,徹骨達髓,苦毒辛酸,憂惱無量。以罪未畢,猶復不死。
在这黑沙地狱中长久受苦后,终于脱离此地,惊惶奔逃,寻求自救。但因过往罪业牵引,不知不觉忽然来到沸屎地狱。此地狱中自然涌现沸腾的铁屎铁丸,驱赶逼迫罪人抱住铁丸,烧灼他们的手和身体,乃至头脸,无一幸免。又令他们抓取铁丸,塞入口中,烧焦嘴唇舌头,从咽喉到腹部,贯穿而下,无不焦烂。还有铁嘴虫,啃噬皮肉,深入骨髓,痛苦辛酸,忧恼无量。由于罪业未尽,仍不得死。
「於沸屎地獄久受苦已,出沸屎地獄,慞惶馳走,求自救護,到鐵釘地獄。到已,獄卒撲之令墮,偃熱鐵上,舒展其身,以釘釘手、釘足、釘心,周遍身體,盡五百釘,苦毒辛酸,號咷呻吟。餘罪未畢,猶復不死。
在沸屎地狱长期受苦后,终于离开沸屎地狱,惊恐逃窜,寻求自救,来到铁钉地狱。到达后,狱卒将他推倒,仰面按在烧红的铁板上,伸展他的身体,用铁钉钉住双手、双脚和心脏,全身共钉五百枚钉子,痛苦难忍,哀嚎呻吟。由于其余罪业未尽,仍然无法死去。
「久受苦已,出鐵釘地獄,慞惶馳走,求自救護,到飢餓地獄。獄卒來問:『汝等來此,欲何所求?』報言:『我餓。』獄卒即捉撲熱鐵上,舒展其身,以鐵鈎鈎口使開,以熱鐵丸著其口中,燋其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛,苦毒辛酸,悲號啼哭。餘罪未盡,猶復不死。
长久受苦之后,他们终于脱离铁钉地狱,惊惶奔逃,想要自救,却来到饥饿地狱。狱卒过来问道:你们来此,想要什么?他们回答:我们饿。狱卒立刻将他们按在热铁板上,拉直身体,用铁钩撬开嘴巴,把烧红的铁丸塞入口中。铁丸烧焦嘴唇舌头,从咽喉到腹部,贯穿而下,所过之处无不焦烂。他们痛苦万分,悲号痛哭。然而罪业未尽,仍然不得死去。
「久受苦已,出飢地獄,慞惶馳走,求自救護,到渴地獄。獄卒問言:『汝等來此,欲何所求?』報言:『我渴。』獄卒即捉撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵鈎鈎口使開,消銅灌口,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛,苦毒辛酸,悲號啼哭。餘罪未盡,猶復不死。
长久受尽痛苦后,终于逃出饿鬼地狱,惊惶奔逃寻求自救,来到焦渴地狱。狱卒问道:你们来此想要什么?他们回答:我们渴。狱卒立即将他们按在烧红的铁板上,扳直身体,用烧红的铁钩撬开嘴巴,灌入熔化的铜汁。铜汁烧灼唇舌,从咽喉直穿腹部,贯穿整个身躯,所经之处无不焦烂。他们痛苦万分,哀嚎哭泣。但因生前罪业未尽,依然不得死去。
「久受苦已,出渴地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽到一銅鍑地獄。獄卒怒目捉罪人足,倒投鍑中,隨湯涌沸,上下迴旋,從底至口,從口至底,或在鍑腹,身體爛熟。譬如煮豆,隨湯涌沸,上下迴轉,中外爛壞,罪人在鍑,隨湯上下,亦復如是,號咷悲叫,萬毒普至。餘罪未盡,故復不死。
长久受尽痛苦后,终于脱离渴地狱,惊慌失措地奔逃,想要自救,却被宿世罪业牵引,不知不觉忽然来到铜锅地狱。狱卒怒目圆睁,抓住罪人的脚,倒着扔进锅中。罪人在滚烫的沸汤中上下翻滚,从锅底到锅口,从锅口到锅底,有时在锅的中间,身体被煮得糜烂。就像煮豆子一样,随着沸汤翻滚,里外都煮得稀烂。罪人在锅中随着沸汤上下翻滚,也是如此,发出凄厉的哀嚎,承受着种种酷刑。由于前世罪业还未消尽,所以暂时还没有死去。
「久受苦已,出一銅鍑地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至多銅鍑地獄。多銅鍑地獄縱廣五百由旬,獄鬼怒目捉罪人足,倒投鍑中,隨湯涌沸,上下迴旋,從底至口,從口至底,或在鍑腹,舉身爛壞。譬如煑豆,隨湯涌沸,上下迴轉,中外皆爛,罪人在鍑,亦復如是,隨湯上下,從口至底,從底至口,或手足現,或腰腹現,或頭面現,獄卒以鐵鈎鈎取置餘鍑中,號咷悲叫,苦毒辛酸。餘罪未畢,故使不死。
长久受苦之后,罪人从一口铜釜地狱中逃出,惊慌奔跑,企图自救,却被往昔罪业牵引,不知不觉又堕入多铜釜地狱。此狱广五百由旬,狱卒怒目圆睁,抓住罪人双脚倒插釜中。罪人在沸腾的铜汁里上下翻滚,从釜底到釜口,从釜口到釜底,有时沉在釜腹,全身皮肉焦烂。如同煮豆在沸汤中翻腾,里外俱烂,罪人在釜中也是如此——随沸汁沉浮,时而露出手脚,时而现出腰腹,时而浮起头面。狱卒用铁钩将罪人捞出,又投入其他铜釜。罪人哀嚎惨叫,备受煎熬,只因余业未尽,求死不能。
「久受苦已,出多銅鍑地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至石磨地獄。石磨地獄縱廣五百由旬,獄卒大怒,捉彼罪人撲熱石上,舒展手足,以大熱石壓其身上,迴轉揩磨,骨肉糜碎,膿血流出,苦毒切痛,悲號辛酸。餘罪未盡,故使不死。
在长久受苦后,终于离开多铜釜地狱,惊慌奔逃,想要自救。但被过去业力牵引,不知不觉又来到石磨地狱。石磨地狱长宽五百由旬,狱卒大怒,抓住罪人按在烧热的石板上,拉直手脚,用滚烫的大石压住身体,来回碾压摩擦,骨头血肉都碎成烂泥,脓血流出,痛苦剧烈,哀嚎悲泣。由于剩余罪业未消,所以不会死去。
「久受苦已,出石磨地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至膿血地獄。膿血地獄縱廣五百由旬,其地獄中有自然膿血,熱沸涌出,罪人於中東西馳走,膿血沸熱,湯其身體,手足頭面皆悉爛壞;又取膿血而自食之,湯其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不爛壞,苦毒辛酸,眾痛難忍。餘罪未畢,故使不死。
长久受尽痛苦后,终于离开石磨地狱,惊慌失措地奔逃,想要自救,却被往昔的业力牵引,不知不觉忽然来到脓血地狱。脓血地狱长宽各五百由旬,地狱中自然涌出滚烫的脓血,沸腾翻涌。罪人在其中东奔西走,脓血滚烫,灼烧他们的身体,手脚、头脸全都溃烂;又被迫吞食脓血,烫伤口舌,从咽喉到腹部,一直贯穿到下面,全都溃烂,痛苦毒辣,难以忍受。由于残余的罪业还未消尽,所以让他们不得死去。
「久受苦已,乃出膿血地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至量火地獄。量火地獄縱廣五百由旬,其地獄中有大火聚,自然在前。其火焰熾,獄卒瞋怒馳迫罪人,手執鐵斗,使量火聚,彼量火時,燒其手足,遍諸身體,苦毒熱痛,呻吟號哭。餘罪未畢,故使不死。
长久受尽痛苦后,终于离开脓血地狱,惊慌逃窜,寻求自救。然而宿世罪业牵引,不知不觉又堕入量火地狱。此狱纵横五百由旬,狱中大火聚自然现前。火焰炽盛,狱卒怒目追赶罪人,手执铁斗强令量火。罪人量火之际,手足俱焚,全身焦烂,受尽烧灼剧痛,哀嚎悲泣。因残余罪业未消,故未即刻命终。
「久受苦已,乃出量火地獄,慞惶馳走,自求救護,宿對所牽,不覺忽到灰河地獄。灰河地獄縱廣五百由旬,深五百由旬,灰湯涌沸,惡氣熢㶿,迴波相搏,聲響可畏,從底至上,鐵刺縱廣鋒長八寸,其河岸邊生長刀劍,其邊皆有獄卒狐狼,又其岸上有劍樹林,枝葉花實皆是刀劍,鋒刃八寸。罪人入河,隨波上下,迴覆沈沒,鐵刺刺身,內外通徹,皮肉爛壞,膿血流出,苦痛萬端,悲號酸毒。餘罪未畢,故使不死。
长期遭受痛苦后,终于离开量火地狱,惊慌奔逃,想要自救,却被往昔业力牵引,不知不觉忽然来到灰河地狱。灰河地狱长宽各五百由旬,深五百由旬,灰水沸腾翻滚,恶臭弥漫,浪涛相互冲击,声响恐怖。从河底到水面布满铁刺,长宽锋利各八寸。河岸上长满刀剑,岸边站着狱卒狐狼。岸上还有剑树林,枝叶花果全是刀剑,锋刃长八寸。罪人落入河中,随波上下,反复沉浮,铁刺刺穿身体,内外通透,皮肉溃烂,脓血流出,痛苦万分,悲号凄惨。由于剩余罪业未尽,所以让他们继续存活受罚。
「久受苦已,乃出灰河地獄至彼岸上,岸上利劍割刺身體,手足傷壞。爾時,獄卒問罪人言:『汝等來此,欲何所求?』罪人報言:『我等飢餓。』獄卒即捉罪人撲熱鐵上,舒展身體,以鐵鈎擗口,洋銅灌之,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛。復有犲狼,牙齒長利,來嚙罪人,生食其肉。於是,罪人為灰河所煮,利刺所刺,洋銅灌口,犲狼所食已,即便𩣺馳走上劍樹,上劍樹時,劍刃下向,下劍樹時,劍刃上向,手攀手絕,足蹬足絕,劍刃刺身,中外通徹,皮肉墮落,膿血流出,遂有白骨筋脉相連。時,劍樹上有鐵𭉨鳥,啄頭骨壞,唼食其腦,苦毒辛酸,號咷悲叫。餘罪未畢,故使不死。還復來入灰河獄中,隨波上下,廻覆沈沒,鐵刺刺身,內外通徹,皮肉爛壞,膿血流出,唯有白骨浮漂於外,冷風來吹,肌肉還復,尋便起立,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至鐵丸地獄。鐵丸地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有熱鐵丸自然在前,獄鬼驅捉,手足爛壞,舉身火然,苦痛悲號,萬毒竝至。餘罪未畢,故使不死。
经过长久的痛苦,他们终于从灰河地狱爬到对岸。岸上锋利的刀剑割刺他们的身体,手脚都被割伤。这时,狱卒问罪人:你们来这里想要什么?罪人回答:我们很饿。狱卒立刻抓住罪人,将他们按在烧红的铁板上,把他们的身体拉直,用铁钩撬开他们的嘴,灌入滚烫的铜汁。铜汁烧焦他们的嘴唇和舌头,从喉咙流到腹部,贯穿整个身体,所到之处全部焦烂。又有豺狼,牙齿又长又锋利,来啃咬罪人,活生生地吃掉他们的肉。
罪人先是被灰河煮熬,又被利刺穿透,再被灌入滚烫的铜汁,最后被豺狼啃食。然后,他们被迫跑上刀山。上刀山时,刀刃朝下;下刀山时,刀刃朝上。他们用手攀爬,手被割断;用脚蹬踏,脚被割断。刀刃刺穿身体,内外通透,皮肉脱落,脓血流出,只剩下白骨和相连的筋脉。刀山上还有铁嘴鸟,啄碎他们的头骨,吃掉他们的脑髓。痛苦难忍,他们哀嚎悲叫。因为罪业还未消尽,所以他们不会死去。
之后,他们再次被投入灰河地狱,随波上下翻滚,沉没其中。铁刺刺穿身体,内外通透,皮肉溃烂,脓血流出,只剩白骨漂浮在水面。冷风吹来,他们的肌肉重新长出,很快又站了起来,惊慌失措地四处奔跑,想要自救。但被过去的业力牵引,不知不觉又来到铁丸地狱。铁丸地狱长宽五百由旬。罪人进入后,滚烫的铁丸自动出现在面前。狱鬼驱赶他们,手脚都被烧烂,全身着火,痛苦哀嚎,遭受万种毒害。因为罪业还未消尽,所以他们不会死去。
「久受苦已,乃至出鐵丸地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至釿斧地獄。釿斧地獄縱廣五百由旬,彼入獄已,獄卒瞋怒捉此罪人撲熱鐵上,以熱鐵釿斧破其手足、耳鼻、身體,苦毒辛酸,悲號叫喚。餘罪未盡,猶復不死。
长久遭受痛苦之后,终于离开铁丸地狱,惊惶失措地奔逃,想要自己寻求庇护,却被往昔的业力牵引,不知不觉忽然来到斫斧地狱。斫斧地狱长宽五百由旬,罪人进入此狱后,狱卒愤怒地将他们按在烧红的铁板上,用炽热的铁斧砍断他们的手脚、耳朵鼻子及身体各个部位。受尽剧痛煎熬,哀嚎惨叫。由于生前罪业还未消尽,他们依然不能死去。
「久受罪已,出釿斧地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至犲狼地獄。犲狼地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有群犲狼競來𪙾掣,䶩嚙拖抴,肉墮傷骨,膿血流出,苦痛萬端,悲號酸毒。餘罪未畢,故使不死。
长久受罪之后,从斧刃地狱脱出,惊慌奔逃,寻求自救,却被宿世罪业牵引,不知不觉忽然来到豺狼地狱。豺狼地狱纵横五百由旬,罪人进入后,成群豺狼竞相扑来撕咬拖拽,血肉横飞骨骼碎裂,脓血淋漓流出,受尽万般痛苦,哀嚎凄惨至极。因残余罪业未尽,所以不得死去。
「久受苦已,乃出犲狼地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至劍樹地獄。劍樹地獄縱廣五百由旬,罪人入彼劍樹林中,有大暴風起吹,劍樹葉墮其身上,著手手絕,著足足絕,身體頭面無不傷壞。有鐵𭉨鳥立其頭上,啄其兩目,苦痛萬端,悲號酸毒。餘罪未畢,故使不死。
长期受苦之后,终于离开了豺狼地狱,惊慌失措地奔跑,想要自救,却被往昔的业力牵引,不知不觉忽然到了剑树地狱。剑树地狱长宽各五百由旬,罪人进入那片剑树林中,突然刮起猛烈的狂风,吹落剑树叶子掉在他们身上,碰到手手就断,碰到脚脚就断,身体和头脸全都受伤破损。还有铁嘴鸟站在他们头上,啄食他们的双眼,痛苦万分,哀嚎凄惨。因为剩下的罪业还没受完,所以不会让他们死去。
「久受苦已,乃出劍樹地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至寒氷地獄。寒氷地獄縱廣五百由旬,罪人入已,有大寒風來吹其身,舉體凍瘃,皮肉墮落,苦毒辛酸,悲號叫喚,然後命終。」
长久遭受痛苦后,终于脱离剑树地狱,惊惶奔逃,寻求自救。但被往昔罪业牵引,不知不觉又堕入寒冰地狱。此狱纵横五百由旬,罪人进入后,刺骨寒风吹袭全身,肢体冻裂溃烂,皮肉剥落脱落,悲苦剧痛交加,哀嚎哭叫不止,最终气绝身亡。
佛告比丘:「黑繩大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬,從黑繩地獄至寒氷地獄。何故名為黑繩地獄?其諸獄卒捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵繩絣之使直,以熱鐵斧逐繩道斫,絣彼罪人,作百千段,猶如工匠以繩絣木,利斧隨斫,作百千段。治彼罪人,亦復如是,苦毒辛酸,不可稱計。餘罪未畢,故使不死。是名為黑繩地獄。
佛陀告诉比丘们:黑绳大地狱周围环绕着十六个小地狱,每个小地狱长宽各五百由旬,从黑绳地狱一直延伸到寒冰地狱。为什么称为黑绳地狱呢?那里的狱卒将罪人按在烧红的铁板上,拉直他们的身体,用烧红的铁绳量出直线,再用烧红的铁斧沿着绳印砍斫,把罪人分割成成百上千块,就像木匠用墨线在木料上弹线,再用利斧顺着墨线砍成碎块一样。惩罚罪人也是如此,痛苦之深难以言表。由于罪业未尽,罪人不会死去。这就叫做黑绳地狱。
「復次,黑繩地獄獄卒捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以鐵繩絣,以鋸鋸之,猶如工匠以繩絣木,以鋸鋸之,治彼罪人,亦復如是,苦痛辛酸,不可稱計。餘罪未畢,故使不死。是故名為黑繩地獄。
再者,黑绳地狱的狱卒将那罪人按在烧红的铁板上,拉直他的身体,用铁绳量度,用锯子锯割,就像木匠用墨线标记木材,用锯子锯木一般,惩治罪人也是如此。痛苦辛酸,无法计量。因其余罪业尚未消尽,故使其不至死亡。因此名为黑绳地狱。
「復次,黑繩地獄捉彼罪人撲熱鐵上,舒展其身,以熱鐵繩置其身上,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒辛酸,痛不可計。餘罪未畢,故使不死。故名黑繩地獄。
再者,黑绳地狱的狱卒捉拿罪人,将其按在烧红的铁板上,拉直他的身体,用炽热的铁绳压在其身上。铁绳烧穿皮肤,灼透肌肉,烤焦骨骼,煮沸骨髓。罪人遭受剧毒与极苦,疼痛难以计量。因其罪业尚未受尽,故而使其暂不死去。因此名为黑绳地狱。
「復次,黑繩地獄獄卒,懸熱鐵繩交橫無數,驅迫罪人,使行繩間,惡風暴起,吹諸鐵繩,歷落其身,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒萬端,不可稱計。餘罪未畢,故使不死。故名黑繩。
再者,黑绳地狱的狱卒悬挂无数烧红的铁绳,纵横交错,驱赶罪人行走于铁绳之间。恶风猛烈刮起,吹动那些铁绳,不断抽打在罪人身上,烧焦皮肤,穿透血肉,骨骼焦黑,骨髓沸腾,万般苦痛难以形容。由于罪业尚未受尽,所以让他们不得死去,因此称为黑绳地狱。
「復次,黑繩獄卒以熱鐵繩衣驅罪人被之,燒皮徹肉,燋骨沸髓,苦毒萬端,不可稱計。餘罪未畢,故使不死。故名黑繩。其彼罪人久受苦已,乃出黑繩地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,然後命終,亦復如是。」
再者,黑绳地狱的狱卒用烧红的铁绳衣逼迫罪人穿上,烧灼皮肤穿透肌肉,烤焦骨头煮沸骨髓,痛苦万状难以计量。因其余罪业未尽,所以使其不得死去,因此名为黑绳地狱。那些罪人长久受苦后,才脱离黑绳地狱,惊慌奔逃寻求自救,却被往昔业力牵引,不知不觉忽然堕入黑沙地狱,乃至寒冰地狱,最后丧命,过程也是如此。
佛告比丘:「堆壓大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。何故名為堆壓地獄?其地獄中有大石山,兩兩相對,罪人入中,山自然合,堆壓其身,骨肉糜碎,山還故處,猶如以木擲木,彈却還離,治彼罪人,亦復如是,苦毒萬端,不可稱計。餘罪未畢,故使不死。是故名曰堆壓地獄。
佛陀告诉比丘:堆压大地狱周围环绕着十六个小地狱,每个长宽各五百由旬。为何称为堆压地狱?因为地狱中有两座大石山相对而立,罪人进入其间,山体会自然闭合挤压其身躯,使其骨肉粉碎;而后山体又恢复原状,如同木棒相击后弹开。罪人受此刑罚反复折磨,痛苦不可计量。由于生前罪业未消尽,使其不得死亡。因此称为堆压地狱。
「復次,堆壓地獄有大鐵象,舉身火然,哮呼而來,蹴蹹罪人,宛轉其上,身體糜碎,膿血流出,苦毒辛酸,號咷悲叫。餘罪未畢,故使不死。故名堆壓。
此外,堆压地狱中有巨大的铁象,全身燃烧着火焰,咆哮着冲来,践踏罪人,使其在象身下翻滚挣扎,身体被碾得粉碎,脓血四溢,痛苦剧烈,哀嚎悲鸣。由于罪业尚未消尽,所以让他们不得死去。因此称为堆压地狱。
「復次,堆壓地獄其中獄卒。捉諸罪人置於磨石中,以磨磨之,骨肉糜碎,膿血流出,苦毒辛酸,不可稱計。其罪未畢,故使不死。故名堆壓。
此外,堆压地狱中的狱卒捉拿罪人,将他们放入磨石中碾压,使其骨肉粉碎,脓血流出,痛苦剧烈,难以形容。由于罪业未消,他们不会死去。因此称为堆压地狱。
「復次,堆壓獄卒捉彼罪人臥大石上,以大石壓,骨肉糜碎,膿血流出,苦痛辛酸,萬毒竝至。餘罪未畢,故使不死。故名堆壓。
又有一种堆压地狱的狱卒抓住罪人,让他躺在大石板上,用巨石压住,使其骨肉粉碎,脓血流出,痛苦万分,各种剧毒同时袭来。由于其余罪业尚未消尽,所以罪人暂时不会死去。因此名为堆压地狱。
「復次,堆壓獄卒取彼罪人臥鐵臼中,以鐵杵擣從足至頭,皮肉糜碎,膿血流出,苦痛辛酸,萬毒竝至。餘罪未畢,故使不死。故名堆壓。其彼罪人久受苦已,乃出堆壓地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,然後命終,亦復如是。」
再有,堆压地狱的狱卒捉住罪人,将其放入铁臼中,用铁杵从头到脚捣碎,皮肉糜烂,脓血流出,痛苦万分,各种剧毒同时袭来。由于罪业未尽,所以罪人不会死去,因此称为堆压地狱。罪人长久受苦后,终于离开堆压地狱,惊慌奔逃,想要自救,却被往昔罪业牵引,不知不觉忽然来到黑沙地狱,再到寒冰地狱,最终丧命,过程也是如此。
佛告比丘:「叫喚大地獄有十六小地獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。何故名為叫喚地獄?其諸獄卒捉彼罪人擲大鑊中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸,萬毒竝至。餘罪未畢,故使不死。故名叫喚地獄。
佛告诉比丘:叫唤大地狱周围有十六个小地狱环绕,每个小地狱长宽各五百由旬。为什么称为叫唤地狱?那些狱卒抓住罪人扔进大锅中,沸水翻腾,煮着那些罪人,他们痛苦哀嚎,万般毒害同时袭来。由于罪业未尽,让他们求死不得。所以称为叫唤地狱。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲大鐵瓮中,熱湯涌沸而煮罪人,號咷叫喚,苦切辛酸。餘罪未畢,故使不死。故名叫喚。
还有,叫唤地狱的狱卒们把那些罪人扔进大铁锅里,滚烫的热水翻腾着煮熬罪人,他们痛苦哀嚎,凄惨万分。因为罪业还没受尽,所以不会让他们死掉。因此叫作叫唤地狱。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人置大鐵鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸。餘罪未畢,故使不死。故名叫喚。
再者,叫唤地狱中的狱卒们将那些罪人放入巨大的铁锅中,滚烫的热水翻腾不息,烹煮着这些罪人。他们哀嚎哭喊,痛苦万分。由于生前罪业尚未消尽,所以无法死去。因此称为叫唤地狱。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲小鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦痛辛酸。餘罪未畢,故使不死。故名叫喚地獄。
再者,叫唤地狱的狱卒们抓住那些罪人,将他们投入小铁锅中。滚烫的热水翻腾沸腾,烹煮着这些罪人。他们痛苦哀嚎,发出凄厉的叫喊声,承受着极度的煎熬。由于罪业尚未消尽,他们无法死去。因此这个地方被称为叫唤地狱。
「復次,叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲大𨫼上,反覆煎熬,號咷叫喚,苦痛辛酸。餘罪未畢,故使不死。故名叫喚。久受苦已,乃出叫喚地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,爾乃至終。」
再者,叫唤地狱中的狱卒们将罪人抛掷在巨大的铁锅上,反复煎煮,罪人哀号哭叫,痛苦难忍。由于其余罪业尚未消尽,所以让他们暂时不死,因此称为叫唤地狱。长久受苦之后,罪人得以离开叫唤地狱,惊慌奔走,寻求自救,却被往昔业力牵引,不知不觉忽然来到黑沙地狱,乃至寒冰地狱,如此受苦直至命终。
佛告比丘:「大叫喚地獄有十六小獄,周匝圍遶。何故名為大叫喚地獄?其諸獄卒取彼罪人著大鐵釜中,熱湯涌沸而煮罪人,號咷叫喚、大叫喚,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。故名大叫喚地獄。
佛陀告诉比丘们:大叫唤地狱周围环绕着十六个小地狱。为什么叫大叫唤地狱呢?那里的狱卒将罪人投入大铁锅中,滚烫的热水沸腾翻涌,烹煮罪人。罪人发出凄厉的哀嚎、大声哭喊,承受着极端痛苦,种种毒害同时袭来。由于罪业尚未受尽,所以让他们不得死去。因此称为大叫唤地狱。
「復次,大叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲大鐵瓮中,熱湯涌沸而煮罪人,號咷叫喚、大叫喚,苦切辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。故名大叫喚地獄。
此外,大叫唤地狱中的狱卒将罪人投入巨大铁锅中,滚烫沸水翻腾烹煮罪人。罪人发出凄厉哀嚎、痛苦惨叫,承受万般剧痛折磨。因其生前罪业尚未偿尽,故使其持续受刑不得死亡。由此得名大叫唤地狱。
「復次,大叫喚獄卒取彼罪人置鐵鑊中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚,苦毒辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。故名大叫喚地獄。
此外,大叫唤地狱的狱卒捉拿那些罪人,将其投入铁锅之中,滚烫的热汤沸腾翻涌,烹煮那些罪人。罪人哀嚎惨叫,痛苦剧烈,万般毒害一齐袭来。由于残余罪业尚未消尽,所以让他们不得死去。因此称为大叫唤地狱。
「復次,大叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲小鍑中,熱湯涌沸,煮彼罪人,號咷叫喚、大叫喚,苦痛辛酸,萬毒並至,故名大叫喚。
此外,大叫唤地狱中的狱卒们将罪人投入小锅中,锅内热汤沸腾翻滚,烹煮那些罪人。罪人哀嚎惨叫、痛苦嘶吼,承受着难以忍受的剧痛与酸楚,无数种苦毒同时袭来,因此此地名为大叫唤。
「復次,大叫喚地獄其諸獄卒,取彼罪人擲大𨫼上,反覆煎熬,號咷叫喚、大叫喚,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。故名大叫喚。久受苦已,乃出大叫喚地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,爾乃命終。」
再者,大叫唤地狱的狱卒们捉拿罪人,将其抛掷在巨大铁锅中反复煎煮。罪人哀嚎哭叫、痛苦嘶喊,承受万般毒害与剧痛。因残余罪业未尽,使其不得死亡,故此称为大叫唤地狱。长久受苦之后,罪人方得脱离大叫唤地狱,惊惶奔逃欲求自保,却被往昔业力牵引,不知不觉忽然堕入黑沙地狱,继而辗转寒冰地狱,直至最终丧命。
佛告比丘:「燒炙大地獄有十六小獄,周匝圍遶,何故名為燒炙大地獄?爾時,獄卒將諸罪人置鐵城中,其城火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為燒炙地獄。
佛陀告诉比丘:烧炙大地狱周围环绕着十六个小地狱,为何称为烧炙大地狱?那时,狱卒将罪人们关进铁城中,铁城燃烧,内外通红,烧灼罪人,皮肉焦烂,痛苦辛酸,万般毒害同时袭来。由于罪业未尽,他们仍不得死。所以称为烧炙地狱。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒,將彼罪人入鐵室內,其室火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為燒炙地獄。
再者,烧炙地狱中的狱卒将罪人驱入铁室,铁室燃起烈火,内外通红,焚烧罪人,使其皮肉焦烂,痛苦辛酸,万般毒苦齐至。因其余罪未尽,故使其不得死亡。因此名为烧炙地狱。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒,取彼罪人著鐵樓上,其樓火然,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為燒炙地獄。
此外,烧炙地狱的狱卒们将罪人放在铁楼上,铁楼燃起大火,内外通红,烧灼罪人,皮肉焦烂,痛苦万分,各种毒害一齐袭来。由于罪业未尽,他们求死不得。因此称为烧炙地狱。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒,取彼罪人擲著大鐵陶中,其陶火燃,內外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為燒炙地獄。
此外,烧炙地狱的狱卒们捉住罪人,扔进巨大的铁罐中。那铁罐烈火燃烧,内外通红,烧灼罪人,皮肉焦烂,痛苦难忍,万般苦楚同时袭来。因剩余罪业未尽,故意让他们不死。因此称为烧炙地狱。
「復次,燒炙地獄其諸獄卒,取彼罪人擲大𨫼上,其𨫼火然,中外俱赤,燒炙罪人,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。久受苦已,乃出燒炙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿罪所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,然後命終,亦復如是。」
再者,烧炙地狱中的狱卒捉拿罪人,将他们抛掷在烧红的铁板上。铁板烈火焚烧,内外通红,灼烧罪人,皮肉焦烂,痛苦万端,种种毒害一并袭来。由于罪业未尽,罪人不得死去。长久受苦之后,方才离开烧炙地狱。罪人惊惶奔走,欲求自救,却被往昔罪业牵引,不知不觉忽然堕入黑沙地狱,乃至寒冰地狱,最终丧命,经历也是如此。
佛告比丘:「大燒炙地獄有十六小獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。云何名大燒炙地獄?其諸獄卒將諸罪人置鐵城中,其城火然,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為大燒炙地獄。
佛陀告诉比丘们:大烧炙地狱周围环绕着十六个小地狱,每个小地狱长宽各五百由旬。为什么称为大烧炙地狱?那里的狱卒将罪人关进铁城,整座城都在燃烧,内外通红,灼烤着罪人。罪人遭受严重烧灼,皮肉焦烂,痛苦辛酸,万般毒害同时袭来。由于罪业尚未消尽,他们想死也死不了,因此称为大烧炙地狱。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒,將諸罪人入鐵室中,其室火燃,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為大燒炙地獄。
再者,大烧炙地狱中的狱卒们将罪人驱入铁室。铁室内外烧得通红,烈焰焚烧罪人,受极大烧炙之苦,皮肉焦烂,痛苦万状,百毒交攻。因生前罪业未尽,使其不得速死。故此称为大烧炙地狱。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒,取彼罪人著鐵樓上,其樓火燃,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名曰大燒炙地獄。
此外,大烧炙地狱中的狱卒们将那些罪人放置在铁楼上,铁楼被烈火焚烧,内外通红,灼烧罪人,遭受极其严重的烧炙,皮肉焦烂,痛苦万般,各种毒害同时降临。由于罪业尚未受尽,所以让他们不得死去。因此称之为大烧炙地狱。
「復次,大燒炙地獄其諸獄卒,取彼罪人著大鐵陶中,其陶火然,內外俱赤,燒炙罪人,重大燒炙,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為大燒炙地獄。
此外,大烧炙地狱的狱卒们将罪人放入巨大的铁锅中,锅中烈火燃烧,内外通红,烧炙罪人。罪人遭受极度的烧炙,痛苦万状,各种剧毒同时侵袭。由于剩余罪业尚未消尽,罪人不得死去。因此这处地狱名为大烧炙地狱。
「復次,大燒炙地獄中自然有大火坑,火焰熾盛,其坑兩岸有大火山,其諸獄卒捉彼罪人貫鐵叉上,竪著火中,燒炙其身,重大燒炙,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。久受苦已,然後乃出大燒炙地獄,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽至黑沙地獄,乃至寒氷地獄,爾乃命終,亦復如是。」
再者,大烧炙地狱中自然出现巨大的火坑,火焰猛烈燃烧。火坑两侧各有一座火山,狱卒们捉住罪人,用铁叉刺穿,竖直插入火中烧灼他们的身体。遭受严重的烧炙,皮肉焦烂,痛苦万分,各种毒害一起袭来。由于罪业未消尽,他们不会死去。长久受苦后,才得以离开大烧炙地狱,惊慌逃窜,寻求自救。但因业力牵引,不知不觉又到了黑沙地狱,直至寒冰地狱,最终丧命,过程也是如此。
佛告比丘:「無間大地獄有十六小獄,周匝圍遶,各各縱廣五百由旬。云何名無間地獄?其諸獄卒捉彼罪人剝其皮,從足至頂,即以其皮纏罪人身,著火車輪,疾駕火車,輾熱鐵地,周行往返,身體碎爛,皮肉墮落,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為無間地獄。
佛陀告诉比丘们:无间大地狱周围环绕着十六个小地狱,每个小地狱长宽各五百由旬。为什么称为无间地狱?那里的狱卒捉住罪人,从脚到头顶剥下他们的皮,再用这皮裹住罪人的身体,然后把他们放在燃烧的车轮上,驱赶着火轮车在烧红的铁地上快速行驶,来回碾压。罪人的身体被碾得粉碎,皮肉脱落,痛苦万分,各种剧毒同时侵袭。由于罪业还未受尽,所以不会死去。因此称为无间地狱。
「復次,無間大地獄有大鐵城,其城四面有大火起,東焰至西,西焰至東,南焰至北,北焰至南,上焰至下,下焰至上,焰熾迴遑,無間空處,罪人在中,東西馳走,燒炙其身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為無間地獄。
此外,无间大地狱有一座巨大的铁城,城的四面燃起大火。东边的火焰烧到西边,西边的火焰烧到东边;南边的火焰烧到北边,北边的火焰烧到南边;上面的火焰烧到下面,下面的火焰烧到上面。烈火熊熊,四处蔓延,没有一丝空隙。罪人身处其中,东奔西跑,被大火烧灼身体,皮肉焦烂,痛苦万分,各种毒害同时降临。由于生前罪业尚未消尽,所以让他们无法死去。因此称为无间地狱。
「復次,無間大地獄中有鐵城,火起洞然,罪人在中,火焰燎身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為無間地獄。
此外,无间大地狱中有一座铁城,烈火熊熊燃烧,罪人身处其中,火焰烧灼身体,皮肉焦烂,痛苦万分,各种毒害同时袭来。由于罪业尚未受尽,所以让他们不得死去。因此称为无间地狱。
「復次,大無間地獄罪人在中,久乃門開,其諸罪人𩣺走往趣。彼當走時,身諸肢節,皆火焰出,猶如力士執大草炬逆風而走,其焰熾然。罪人走時,亦復如是。走欲至門,門自然閉,罪人𮛻𨂆,伏熱鐵地,燒炙其身,皮肉燋爛,苦痛辛酸,萬毒並至。餘罪未畢,故使不死。是故名為無間地獄。
此外,大无间地狱中的罪人,长久等待后地狱门才开启,众罪人急忙奔跑前往。当他们奔跑时,身体各关节都喷出火焰,如同壮士手持大火炬逆风奔跑,火焰炽盛。罪人奔跑时也是如此。快要跑到门前,门却自行关闭,罪人跌倒,趴在烧红的铁地上,身体被烧灼,皮肉焦烂,痛苦辛酸,万般毒苦一齐袭来。由于罪业未尽,所以让他们不得死亡。因此称为无间地狱。
「復次,無間地獄其中罪人,舉目所見,但見惡色,耳有所聞,但聞惡聲,鼻有所聞,但聞臭惡,身有所觸,但觸苦痛,意有所念,但念惡法。又其罪人彈指之頃,無不苦時,故名無間地獄。其中眾生久受苦已,從無間出,慞惶馳走,求自救護,宿對所牽,不覺忽到黑沙地獄,乃至寒氷地獄,爾乃命終,亦復如是。」
再者,无间地狱中的罪人,眼睛所见全是可怖景象,耳朵所听全是刺耳声响,鼻子所闻尽是腐臭气味,身体所触皆是剧烈疼痛,心中所念全是恶念邪法。这些罪人每分每秒都在遭受折磨,因而称为无间地狱。其中众生长久受苦之后,刚离开无间地狱,便惊慌奔逃想要自救,却被往昔业力牵引,不知不觉忽然堕入黑沙地狱,接着又到寒冰地狱,如此辗转受苦直至丧命。
爾時,世尊即說頌曰:
那时,世尊便说出偈言:
「身為不善業,口意亦不善,
斯墮想地獄,怖懼衣毛竪。
惡意向父母,佛及諸聲聞,
則墮黑繩獄,苦痛不可稱。
但造三惡業,不修三善行,
墮堆壓地獄,苦痛不可稱。
瞋恚懷毒害,殺生血污手,
造諸雜惡行,墮叫喚地獄。
常習眾邪見,為愛網所覆,
造此卑陋行,墮大叫喚獄。
常為燒炙行,燒炙諸眾生,
墮燒炙地獄,長夜受燒炙。
捨於善果業,善果清淨道,
為眾弊惡行,墮大燒炙獄。
為極重罪行,必生惡趣業,
墮無間地獄,受罪不可稱。
想及黑繩獄,堆壓二叫喚,
燒炙大燒炙,無間為第八。
此八大地獄,洞然火光色,
斯由宿惡殃,小獄有十六。」
身行不善业,口意亦不善,
此人堕想地狱,恐惧汗毛竖。
恶意对父母,佛及诸声闻,
必堕黑绳狱,痛苦难形容。
唯造三恶业,不修三善行,
堕入堆压狱,苦痛不可说。
嗔恚怀毒害,杀生血染手,
造作诸恶行,堕入叫唤狱。
常习众邪见,为爱欲缠缚,
行此卑劣业,堕大叫唤狱。
恒作烧炙行,残害诸众生,
必堕烧炙狱,长夜受焚烧。
舍弃善果业,背离清净道,
专行众恶行,堕大烧炙狱。
造极重罪行,必生恶趣业,
堕无间地狱,受苦无有量。
想狱黑绳狱,堆压二叫唤,
烧炙大烧炙,无间为第八。
此八大地狱,炽燃火光耀,
皆因宿恶报,更有十六小。
佛告比丘:「彼二大金剛山間有大風起,名為增佉,若使此風來至此四天下及八千天下者,吹此大地及諸名山須彌山王去地十里,或至百里,飛颺空中,皆悉糜碎。譬如壯士,手把輕糠散於空中。彼大風力,若使來者,吹此天下,亦復如是。由有二大金剛山遮止此風,故使不來。比丘!當知此金剛山多所饒益,亦是眾生行報所致。
佛告诉比丘:那两座大金刚山之间会刮起猛烈的风,叫做增佉风。如果这风吹到我们这四天下及八千天下,会把大地和所有高山,包括须弥山王,从地面掀起十里甚至百里,抛到空中,全都粉碎。就像壮汉抓起一把轻飘飘的糠皮撒向空中那样。那大风的力量要是吹过来,也会这样摧毁我们这个世界。因为有这两座大金刚山挡住这风,才使它过不来。比丘啊,要知道这金刚山给众生带来很大利益,这也是众生业力招感的结果。
「又彼二山間風,焰熾猛熱,若使彼風來至此四天下者,其中眾生、山河、江海、草木、叢林皆當燋枯。猶如盛夏斷生濡草,置於日中,尋時萎枯。彼風如是,若使來至此世界,熱氣燒炙,亦復如是。由此二金剛山遮止此風,故使不來。比丘!當知此金剛山多所饒益,亦是眾生行報所致。
在那两座山之间的风,火焰般炽热猛烈。倘若这风来到这四大部洲,其中的众生、山河、江海、草木丛林都将焦枯。就像盛夏时割下鲜嫩的草,放在太阳底下,转眼就会枯萎。那风也是如此,如果来到这个世界,热气烧灼,也是同样情形。由于这两座金刚山阻挡了这风,所以它不能来。比丘啊!要知道这金刚山大有利益,也是众生业报所感。
「又彼二山間風,臭處不淨,腥穢酷烈,若使來至此天下者,熏此眾生皆當失目。由此二大金剛山遮止此風,故使不來。比丘!當知此金剛山多所饒益,亦是眾生行報所致。
在那两座山之间的风,气味恶臭不净,腥臊污秽极其浓烈。如果让这风来到我们这个世界,会熏得所有众生都失明。正是因为有这两座大金刚山阻挡了这风,才使它无法吹来。比丘啊!要知道这金刚山对众生大有裨益,这也是众生行为果报所导致的。
「又彼二山中間復有十地獄:一名厚雲,二名無雲,三名呵呵,四名奈何,五名羊鳴,六名須乾提,七名優鉢羅,八名拘物頭,九名分陀利,十名鉢頭摩。云何厚雲地獄?其獄罪人自然生身,譬如厚雲,故名厚雲。云何名曰無雲?其彼獄中受罪眾生,自然生身,猶如段肉,故名無雲。云何名呵呵?其地獄中受罪眾生,苦痛切身,皆稱呵呵,故名呵呵。云何名奈何?其地獄中受罪眾生,苦痛酸切,無所歸依,皆稱奈何,故名奈何。云何名羊鳴?其地獄中受罪眾生,苦痛切身,欲舉聲語,舌不能轉,直如羊鳴,故名羊鳴。云何名須乾提?其地獄中舉獄皆黑,如須乾提華色,故名須乾提。云何名優鉢羅?其地獄中舉獄皆青,如優鉢羅華,故名優鉢羅。云何名俱物頭?其地獄中舉獄皆紅,如俱物頭華色,故名俱物頭。云何名分陀利?其地獄中舉獄皆白,如分陀利華色,故名分陀利。云何名鉢頭摩?其地獄中舉獄皆赤,如鉢頭摩華色,故名鉢頭摩。」
在那两座山之间还有十种地狱:第一种叫厚云地狱,第二种叫无云地狱,第三种叫呵呵地狱,第四种叫奈何地狱,第五种叫羊鸣地狱,第六种叫须乾提地狱,第七种叫优钵罗地狱,第八种叫拘物头地狱,第九种叫分陀利地狱,第十种叫钵头摩地狱。
为什么叫厚云地狱?那里的罪人身体自然生长,像厚厚的云层一样,所以叫厚云。为什么叫无云地狱?那里的罪人身体像一块块的肉,没有云的样子,所以叫无云。为什么叫呵呵地狱?那里的罪人痛苦难忍,不停发出呵呵的声音,所以叫呵呵。为什么叫奈何地狱?那里的罪人痛苦至极,无处可逃,只能喊奈何,所以叫奈何。为什么叫羊鸣地狱?那里的罪人痛苦到想喊叫时,舌头僵硬,只能像羊一样叫,所以叫羊鸣。为什么叫须乾提地狱?整个地狱漆黑一片,像须乾提花的颜色,所以叫须乾提。为什么叫优钵罗地狱?整个地狱都是青色,像优钵罗花的颜色,所以叫优钵罗。为什么叫拘物头地狱?整个地狱都是红色,像拘物头花的颜色,所以叫拘物头。为什么叫分陀利地狱?整个地狱都是白色,像分陀利花的颜色,所以叫分陀利。为什么叫钵头摩地狱?整个地狱都是赤色,像钵头摩花的颜色,所以叫钵头摩。
佛告比丘:「喻如有篅受六十四斛,滿中胡麻,有人百歲持一麻去,如是至盡,厚雲地獄受罪未竟,如二十厚雲地獄壽與一無雲地獄壽等,如二十無雲地獄壽與一呵呵地獄壽等,如二十呵呵地獄壽與一奈何地獄壽等,如二十奈何地獄壽與一羊鳴地獄壽等,如二十羊鳴地獄壽與一須乾提地獄壽等,如二十須乾提地獄壽與一優鉢羅地獄壽等,如二十優鉢羅地獄壽與一拘物頭地獄壽等,如二十拘物頭地獄壽與一分陀利地獄壽等,如二十分陀利地獄壽與一鉢頭摩地獄壽等,如二十鉢頭摩地獄壽,名一中劫,如二十中劫,名一大劫。鉢頭摩地獄中火焰熱熾盛,罪人去火一百由旬,火已燒炙;去六十由旬,兩耳已聾,無所聞知;去五十由旬,兩目已盲,無所復見。瞿波梨比丘已懷惡心,謗舍利弗、目犍連,身壞命終,墮此鉢頭摩地獄中。
佛陀告诉比丘们:好比有一个能装六十四斛的粮仓,装满胡麻。有人每一百年取走一粒胡麻,直到取尽为止。这样漫长的时间,在厚云地狱中受罪还未结束。二十个厚云地狱的寿命,等于一个无云地狱的寿命。二十个无云地狱的寿命,等于一个呵呵地狱的寿命。二十个呵呵地狱的寿命,等于一个奈何地狱的寿命。二十个奈何地狱的寿命,等于一个羊鸣地狱的寿命。二十个羊鸣地狱的寿命,等于一个须干提地狱的寿命。二十个须干提地狱的寿命,等于一个优钵罗地狱的寿命。二十个优钵罗地狱的寿命,等于一个拘物头地狱的寿命。二十个拘物头地狱的寿命,等于一个分陀利地狱的寿命。二十分陀利地狱的寿命,等于一个钵头摩地狱的寿命。二十个钵头摩地狱的寿命,称为一个中劫。二十个中劫,称为一个大劫。钵头摩地狱中的火焰极其炽热,罪人距离火焰一百由旬,已被烧灼;距离六十由旬,两耳已聋,无法听闻;距离五十由旬,两眼已盲,无法看见。瞿波梨比丘因为心怀恶意,诽谤舍利弗和目犍连,死后堕入这个钵头摩地狱中。
「爾時,梵王說此偈言:
那时,梵天王说了这样的偈语:
「『夫士之生,斧在口中,
所以斬身,由其惡口。
應毀者譽,應譽者毀,
口為惡業,身受其罪。
技術取財,其過薄少,
毀謗賢聖,其罪甚重。
百千無雲壽,四十一雲壽,
謗聖受斯殃,由心口為惡。』」
人生在世,口中藏着利斧,
自取灭亡,只因恶言伤人。
该贬斥的却赞美,该赞美的却诋毁,
口造恶业,身遭报应。
靠技艺谋财,罪过尚轻,
诽谤圣贤,罪孽深重。
百千年短暂寿命,四十一劫漫长岁月,
诽谤圣者必遭此报,皆因心口作恶。
佛告比丘:「彼梵天說如是偈,為真正言,佛所印可。所以者何?我今如來、至真、等正覺亦說此義。
佛陀对比丘们说:那位梵天所说的偈颂,是真实正确的言语,已得到佛陀的认可。为什么呢?因为如今我如来、至真、等正觉也同样宣说这个真理。
「夫士之生,斧在口中,
所以斬身,由其惡言。
應毀者譽,應譽者毀,
口為惡業,身受其罪。
技術取財,其過薄少,
毀謗賢聖,其罪甚重。
百千無雲壽,四十一雲壽,
謗聖受斯殃,由心口為惡。」
人生在世,言语如斧在口中,
恶言出口,便是斩身之因。
该责骂的反而称赞,该称赞的反而诋毁,
口造恶业,身必受其苦报。
凭技艺谋财,过失尚轻;
诽谤圣贤,罪孽极重。
即使享百千劫无云之寿,
诽谤圣者仍会堕入四十亿劫恶报,
此祸皆由心口作恶所致。
佛告比丘:「閻浮提南大金剛山內,有閻羅王宮,王所治處縱廣六千由旬,其城七重,七重欄楯、七重羅網、七重行樹,乃至無數眾鳥相和悲鳴,亦復如是。然彼閻羅王晝夜三時,有大銅鑊自然在前。若鑊出宮內,王見畏怖,捨出宮外。若鑊出宮外,王見畏怖,捨入宮內。有大獄卒,捉閻羅王臥熱鐵上,以鐵鈎擗口使開,洋銅灌之,燒其脣舌,從咽至腹,通徹下過,無不燋爛。受罪訖已,復與諸婇女共相娛樂。彼諸大臣同受福者,亦復如是。」
佛陀告诉比丘们:在南阎浮提的金刚山深处,有一座阎罗王的宫殿,那里是阎罗王治理的地方,方圆六千由旬。宫殿有七重城墙,七重栏杆,七重罗网,七重树林,还有无数鸟儿一起哀鸣,景象也是如此。然而,阎罗王每天三次,会有一口大铜锅自然出现在他面前。如果铜锅出现在宫内,阎罗王见了害怕,就会逃到宫外;如果铜锅出现在宫外,阎罗王见了害怕,又会逃回宫内。这时会有凶恶的狱卒抓住阎罗王,让他躺在烧热的铁板上,用铁钩撬开他的嘴,灌入熔化的铜汁,烧烂他的嘴唇舌头,铜汁从喉咙流到腹部,贯穿全身,没有一处不被烧焦。受完这个罪后,他又会和宫女们一起享乐。那些和他一起享福的大臣们,也是这样受罪。
佛告比丘:「有三使者,云何為三?一者老,二者病,三者死。有眾生身行惡,口言惡,心念惡,身壞命終,墮地獄中。獄卒將此罪人詣閻羅王所,到已,白言:『此是天使所召也,唯願大王善問其辭。』王問罪人言:『汝不見初使耶?』罪人報言:『我不見也。』王復告曰:『汝在人中時,頗見老人頭白齒落,目視矇矇,皮緩肌𣎅,僂脊柱杖,呻吟而行,身體戰掉,氣力衰微。見此人不?』罪人言:『見。』王復告曰:『汝何不自念:「我亦如是。」』彼人報言:『我時放逸,不自覺知。』王復語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『今汝受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝,亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自有惡,汝今自受。』
佛陀对比丘们说:有三种使者。哪三种?一是衰老,二是疾病,三是死亡。若有众生身行恶事、口出恶言、心怀恶念,死后便会堕入地狱。狱卒押解这罪人到阎罗王面前禀告:此人是被天使召唤而来,请大王仔细审问。阎王问罪人:你可曾见过第一位使者?罪人答:未曾见过。阎王说:你在人世时,难道没见过白发脱落、老眼昏花、皮肤松弛、肌肉萎缩、驼背拄杖、颤抖呻吟、气力衰微的老人吗?罪人答:见过。阎王说:你为何不想想自己也会如此?罪人答:当时放纵享乐,不曾觉悟。阎王说:你因放纵,未能修身口意、改恶向善,如今让你尝到放纵的苦果。阎王又说:你今日受罪,非父母之过,非兄弟之过,非天神之过,非祖先之过,非亲友仆使之过,亦非修行者之过。是你自作恶业,今日自受。
「時,閻羅王以第一天使問罪人已,復以第二天使問罪人言:『云何汝不見第二天使耶?』對曰:『不見。』王又問言:『汝本為人時,頗見人疾病困篤,臥著牀褥,屎尿臭處,身臥其上,不能起居,飲食須人,百節酸疼,流淚呻吟,不能言語。汝見是不?』答曰:『見。』王又報言:『汝何不自念:「如此病苦,我亦當爾?」』罪人報言:『我時放逸,不自覺知。』王又語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『今汝受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝過,亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自為惡,汝今自受。』
这时,阎罗王用第一天使审问完罪人后,又用第二天使审问罪人:你可曾见到第二天使?罪人答:未曾见到。王又问:你生前为人时,可曾见到有人病重卧床,身处粪尿污秽,不能起身,需人喂食,浑身关节疼痛,流泪呻吟,不能言语?你可曾见过?答:见过。王说:你为何不想想自己也会遭受这般病苦?罪人答:我那时放纵享乐,没有觉悟。王说:你因放纵自己,未能修身、口、意,弃恶从善,如今要让你知晓放纵的苦果。王又说:今日你受此罪报,非父母之过,非兄弟之过,非天神之过,非祖先之过,非亲友仆从之过,亦非修行者之过。是你自己作恶,今日自食其果。
「時,閻羅王以第二天使問罪人已,復以第三天使問罪人言:『云何汝不見第三天使耶?』答言:『不見。』王又問言:『汝本為人時,頗見人死,身壞命終,諸根永滅,身體挺直,猶如枯木,捐棄塚間,鳥獸所食,或衣棺槨,或以火燒。汝見是不?』罪人報曰:『實見。』王又報言:『汝何不自念:「我亦當死,與彼無異。」』罪人報言:『我時放逸,不自覺知。』王復語言:『汝自放逸,不能修身、口、意,改惡從善,今當令汝知放逸苦。』王又告言:『汝今受罪,非父母過,非兄弟過,亦非天帝,亦非先祖,亦非知識、僮僕、使人,亦非沙門、婆羅門過。汝自為惡,汝今自受。』時,閻羅王以三天使具詰問已,即付獄卒。時,彼獄卒即將罪人詣大地獄,其大地獄縱廣百由旬,下深百由旬。」
这时,阎罗王用第二天使审问完罪人后,又用第三天使问罪人说:你可曾见过第三天使?罪人答:未曾见过。王又问:你生前为人时,可曾见过人死后的情景?身体败坏,寿命终结,感官功能永远消失,躯体僵直如同枯木,被丢弃在坟场中任由鸟兽啄食,或用棺椁装殓,或用火焚烧。这些你都见过吗?罪人回答:确实见过。王便说道:那你为何不想想"我也终将如此死去"?罪人答道:我那时放纵享乐,不曾觉悟。王继续说:正因为你放纵自己,不能修正身口意三业,改恶向善,现在就要让你尝到放纵的苦果。王又宣告:你今日受罪,非父母之过,非兄弟之过,亦非天神、祖先、亲友、仆役之过,更非修行者之过。是你自己作恶,如今自食其果。阎罗王用这三位天使全部审问完毕后,便将罪人交给狱卒。狱卒立即押解罪人前往大地狱,这座大地狱方圆百由旬,深达百由旬。
爾時,世尊即說偈言:
这时,世尊便说出以下偈语:
「四方有四門,巷陌皆相當,
以鐵為獄牆,上覆鐵羅網。
以鐵為下地,自然火焰出,
縱廣百由旬,安住不傾動。
黑焰熢㶿起,赫烈難可覩,
小獄有十六,火熾由行惡。」
四面各有四座门,街道纵横相对称,
铁铸围墙坚又牢,顶上覆盖铁罗网。
地面亦为铁所成,熊熊烈火自地涌,
纵横宽广百由旬,稳固不动如山耸。
黑色烈焰冲天起,炽盛猛烈难直视,
内有小狱十六处,恶业招感烈火焚。
佛告比丘:「時,閻羅王自生念言:『世間眾生迷惑無識,身為惡行,口、意為惡,其後命終,少有不受此苦。世間眾生若能改惡,修身、口、意為善行者,命終受樂,如彼天神。我若命終生人中者,若遇如來,當於正法中剃除鬚髮,服三法衣,出家修道,以清淨信修淨梵行,所作已辦,斷除生死,於現法中自身作證,不受後有。』」
佛陀对比丘们说:那时,阎罗王心中暗想:世间众生愚昧无知,身造恶业,口出恶言,心怀恶念,死后极少有人能免遭此苦。世间众生若能改恶向善,修身口意三业清净,命终便能享受天人之乐。倘若我来世得生人间,遇到如来出世,定当于正法中剃除须发,披上袈裟,出家修行。以纯净信心修习清净梵行,成就应作之事,断尽生死轮回,现世证得解脱,不再受后世之苦。
爾時,世尊以偈頌曰:
这时,世尊用偈颂说道:
「雖見天使者,而猶為放逸,
其人常懷憂,生於卑賤處。
若有智慧人,見於天使者,
親近賢聖法,而不為放逸。
見受生恐畏,由生老病死,
無受則解脫,生老病死盡。
彼得安隱處,現在得無為,
已渡諸憂畏,決定般涅槃。」
虽然见到天界使者,仍然放纵享乐,
这样的人常怀忧愁,转生卑贱之处。
若有智慧之人,见到天界使者,
便会亲近圣贤教法,不再放纵自己。
因见投生带来的恐惧,源自生老病死之苦,
不受后有即得解脱,生老病死永远灭尽。
此人已得安稳境地,现世达到无为境界,
超越一切忧患恐惧,必将证得究竟涅槃。