大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經
大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經卷第四(一名中印度那蘭陀大道場經,於灌頂部錄出別行)
唐天竺沙門般剌蜜帝譯
爾時,富樓那彌多羅尼子在大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:「大威德世尊!善為眾生敷演如來第一義諦。世尊常推說法人中我為第一,今聞如來微妙法音,猶如聾人逾百步外聆於蚊蚋,本所不見,何況得聞?佛雖宣明令我除惑,今猶未詳斯義究竟無疑惑地。世尊!如阿難輩,雖則開悟,習漏未除;我等會中登無漏者,雖盡諸漏,今聞如來所說法音,尚紆疑悔。世尊!若復世間一切根、塵、陰、處、界等皆如來藏清淨本然,云何忽生山河大地諸有為相,次第遷流,終而復始?又如來說地、水、火、風本性圓融、周遍法界,湛然常住,世尊!若地性遍,云何容水?水性周遍,火則不生。復云何明水、火二性俱遍虛空不相𣣋滅?世尊!地性障礙,空性虛通,云何二俱周遍法界?而我不知是義攸往,唯願如來宣流大慈,開我迷雲,及諸大眾!」作是語已,五體投地,欽渴如來無上慈誨。
这时,富楼那弥多罗尼子从大众中起身,袒露右肩,右膝跪地,合掌恭敬地对佛说:大威德的世尊啊!您善于为众生开示如来第一义谛。世尊常称赞我是说法人中第一,如今听到如来微妙的法音,却像聋人在百步外听蚊虫声,原本就看不见,何况听得清?佛虽阐明道理使我断惑,但我仍未透彻理解这无有疑惑的究竟义理。世尊!像阿难等人虽已开悟,烦恼习气尚未除尽;我们这些证得无漏的与会者,虽已断尽烦恼,现在听闻如来说法,仍存疑惑。世尊!如果说世间一切根、尘、五阴、十二处、十八界等都是如来藏清净本然,为何会突然生出山河大地等有为现象,次第演变,循环往复?又如来说地、水、火、风的本性圆融无碍,遍满法界,湛然常住。世尊!如果地性周遍法界,如何能容纳水?水性若遍满虚空,火性就不能生起。又怎么说水、火二性同时遍满虚空而不相消灭?世尊!地性坚实障碍,空性虚豁通达,为何二者都能周遍法界?我不明白其中道理,唯愿如来广施慈悲,驱散我等迷雾!说完这番话,他五体投地,虔诚渴盼如来无上的慈悲教诲。
爾時,世尊告富樓那及諸會中漏盡無學諸阿羅漢:「如來今日普為此會宣勝義中真勝義性,令汝會中定性聲聞,及諸一切未得二空迴向上乘阿羅漢等,皆獲一乘寂滅場地、真阿練若正修行處。汝今諦聽!當為汝說。」富樓那等欽佛法音,默然承聽。
这时,世尊对富楼那和在座所有断尽烦恼的无学阿罗汉说:如来今日为在场大众宣说最殊胜的真实究竟义,使你们当中本定性声闻的修行者,以及那些尚未证得人法二空却向往大乘的阿罗汉们,都能获得一乘寂灭的境界,到达真正清净修行的处所。你们现在仔细听,我将为你们解说。富楼那等人恭敬领受佛的法音,静默专注地聆听。
佛言:「富樓那!如汝所言『清淨本然,云何忽生山河大地?』汝常不聞如來宣說性覺妙明本覺明妙?」
佛说:富楼那,你刚才问“清净本然为什么忽然生出山河大地”,你不是常听如来宣说性觉妙明和本觉明妙的道理吗?
富樓那言:「唯然,世尊!我常聞佛宣說斯義。」
富楼那说:是的,世尊!我常常听佛宣讲这个道理。
佛言:「汝稱覺明,為復性明稱名為覺?為覺不明稱為明覺?」
佛说:你所说的觉明,是指本性光明而称为觉呢?还是觉本身不明而称为明觉?
富樓那言:「若此不明名為覺者,則無所明。」
富楼那说:如果这种不明不叫作觉知,那就根本没有明了可言。
佛言:「若無所明,則無明覺。有所非覺,無所非明,無明又非覺湛明性。性覺必明,妄為明覺。覺非所明,因明立所,所既妄立,生汝妄能,無同異中熾然成異。異彼所異,因異立同,同異發明,因此復立無同無異。如是擾亂相待生勞,勞久發塵自相渾濁,由是引起塵勞煩惱。起為世界,靜成虛空,虛空為同,世界為異。彼無同異真有為法,覺明、空昧相待成搖,故有風輪執持世界。因空生搖,堅明立礙,彼金寶者明覺立堅,故有金輪保持國土。堅覺寶成,搖明風出,風、金相摩故有火光為變化性;寶明生潤,火光上蒸,故有水輪含十方界。火騰、水降,交發立堅,濕為巨海,乾為洲潬。以是義故,彼大海中火光常起;彼洲潬中江河常注。水勢劣火,結為高山;是故山石擊則成炎,融則成水。土勢劣水,抽為草木;是故林藪遇燒成土,因絞成水,交妄發生,遞相為種;以是因緣世界相續。
佛陀说:如果没有所觉知的对象,就不会产生无明的错觉。有所觉知的对象并非真觉,无所觉知的对象也非真明,无明状态更不是觉性本具的澄明体性。本然觉性必定澄明,错将觉性当作能觉所觉。真觉并非被觉知的对象,由于妄立能觉,便在无同无别的真如中强分差异。将差异认定为异相,又依差异建立同相,同异概念相互依存,进而又设立无同无异的分别。如此妄念扰动相互对待产生疲劳,疲劳累积形成浑浊尘相,由此引发尘劳烦恼。动相形成世界,静相成为虚空,虚空是同相,世界是异相。超越同异的真实存在中,觉明与空暗相互激荡形成摇动,因而产生风轮执持世界。虚空摇动产生坚固障碍,金属矿物因觉明凝固成坚质,故有金轮承载国土。坚固觉性形成珍宝,摇动光明产生气流,风金摩擦生出具变化性的火性;珍宝光明产生湿润,火性上蒸形成水轮包容十方。火升水降相互作用形成固体,湿润处成汪洋,干燥处现洲滩。因此大海中常有火光隐现,陆地上恒有江河奔流。水力不及火处凝结成高山,故山石相击迸出火花,熔化则成液体。土力不及水处滋长草木,故森林焚烧化为泥土,挤压则渗出水分,彼此妄念交织,循环相生不息;由此因缘世界得以延续。
「復次,富樓那,明妄非他,覺明為咎!所妄既立,明理不踰。以是因緣,聽不出聲,見不超色;色、香、味、觸六妄成就,由是分開見、覺、聞、知。同業相纏,合離成化,見明色發,明見想成。異見成憎,同想成愛,流愛為種,納想為胎。交遘發生,吸引同業,故有因緣生羯囉藍、遏蒱曇等。胎、卵、濕、化,隨其所應。卵唯想生,胎因情有,濕以合感,化以離應。情、想、合、離更相變易,所有受業逐其飛沈,以是因緣眾生相續。
此外,富楼那,要知道迷妄的根源不是别的,正是这觉知之明造成的过失!虚妄境界一旦建立,认知便局限其中。因此缘故,耳识拘于声响,眼识限于形色;色、香、味、触等六种虚妄交织成形,从而分化出见、觉、闻、知等功能。业力相同的相互缠绕,聚合离散形成变化,见到光明显现色相,明见与妄想相互依存。见解差异滋生憎恨,欲念相同产生贪爱,贪爱相续成为业种,执着妄想结成胎元。阴阳交合引发新生命,吸引同业众生投胎,于是有因缘生出羯罗蓝(凝滑)、遏蒱昙(疱)等胎形。胎生、卵生、湿生、化生,随各自业力显现。卵生因妄想而生,胎生由情欲而成,湿生藉因缘和合感应,化生依业力分离显现。情爱、妄想、和合、分离不断转换,一切众生随业力升降浮沉,由此因缘轮回相续不息。
「富樓那!想愛同結,愛不能離;則諸世間父母子孫相生不斷;是等則以欲貪為本。貪愛同滋,貪不能止,則諸世間卵、化、濕、胎,隨力強弱遞相吞食;是等則以殺貪為本。以人食羊,羊死為人,人死為羊,如是乃至十生之類,死死生生互來相噉,惡業俱生窮未來際;是等則以盜貪為本。汝負我命,我還汝債,以是因緣,經百千劫常在生死。汝愛我心,我憐汝色,以是因緣,經百千劫常在纏縛。唯殺、盜、婬三為根本,以是因緣業果相續。富樓那!如是三種顛倒相續,皆是覺明明了知性,因了發相,從妄見生。山河大地諸有為相,次第遷流;因此虛妄,終而復始。」
富楼那!因为情想与爱欲纠缠在一起,爱欲难以摆脱,所以世间父母子孙代代相续不断;这些都以情欲贪念为根本。贪爱与情欲互相滋养,贪念无法停止,于是世间卵生、化生、湿生、胎生等众生,依据各自力量的强弱互相吞食;这些都以杀生贪念为根本。因为人吃羊,羊死后转世为人,人死后又转为羊,如此乃至十类众生,生生世世互相残食,恶业与生命同生,延续至无穷未来;这些都以偷盗贪念为根本。你欠我命,我还你债,因为这缘故,经历百千劫难始终在生死中轮回。你贪恋我的心,我沉迷你的美色,因为这缘故,经历百千劫难始终被情欲束缚。唯有杀生、偷盗、淫欲这三者构成根本,因为这缘故,业报果报连续不断。富楼那!这三种颠倒相续的现象,都是本觉光明中产生的虚妄认知,由于妄见而显现种种现象。山河大地等一切有为现象,依次更替流转;因为这虚妄,循环往复永无止境。
富樓那言:「若此妙覺本妙覺明與如來心不增不減,無狀忽生山河大地諸有為相;如來今得妙空明覺,山河大地有為習漏何當復生?」
富楼那说:如果这微妙觉悟本来圆满具足,与如来的心一样没有增减,为什么无缘无故突然显现出山河大地等种种有为之相?如今如来证得空性光明觉悟,山河大地等有为习气和烦恼还会再生起吗?
佛告富樓那:「譬如迷人,於一聚落惑南為北,此迷為復因迷而有?因悟所出?」
佛对富楼那说:比如一个迷路的人,在一个村庄里把南方误认为北方,这个迷惑是因为迷惑本身而存在?还是因为觉悟而产生?
富樓那言:「如是迷人,亦不因迷又不因悟。何以故?迷本無根,云何因迷?悟非生迷,云何因悟?」
富楼那说:这样的迷途之人,既不因为迷也不因为悟。为什么呢?迷惑本来没有根源,怎么能因为迷?觉悟并非产生迷惑,怎么能因为悟?
佛言:「彼之迷人正在迷時,倐有悟人指示令悟;富樓那!於意云何?此人縱迷,於此聚落更生迷不?」
佛说:当那个迷失的人正在迷惑时,突然有个觉悟的人指点他使他醒悟。富楼那,你觉得怎样?这个人即使曾经迷失,还会在这个村落里再次迷失吗?
「不也。世尊!」
不是这样的。世尊!
「富樓那!十方如來,亦復如是。此迷無本,性畢竟空。昔本無迷,似有迷覺,覺迷迷滅,覺不生迷。亦如瞖人見空中花,瞖病若除,花於空滅。忽有愚人,於彼空花所滅空地,待花更生;汝觀是人為愚為慧?」
富楼那,十方世界的如来也是这样。这个迷惑本来没有根源,自性终究是空。过去本没有迷惑,好像有迷惑和觉悟的区别,觉悟了迷惑就消失,觉悟了就不会再生迷惑。就像有眼病的人看见空中的花,眼病好了,空中的花也就消失了。假如有个愚昧的人,在空花消失的地方,等待空花重新出现;你看这个人,是愚昧还是聪明?
富樓那言:「空元無花,妄見生滅,見花滅空已是顛倒,勅令更出斯實狂癡;云何更名如是狂人為愚為慧?」
富楼那说:虚空原本没有花,因妄见而生灭。看见花在虚空中消失已是颠倒,若再命令花朵重现更是疯狂愚痴;为何还要将这样的狂人称为愚者或智者?
佛言:「如汝所解,云何問言:『諸佛如來妙覺明空,何當更出山河大地?』又如金鑛雜於精金,其金一純,更不成雜;如木成灰,不重為木;諸佛如來菩提涅槃,亦復如是。
佛说:正如你所理解的那样,为何还要问:“诸佛如来的妙觉本性与虚空一体,怎会再生出山河大地?”又譬如金矿中的杂质被提炼后,纯金不会再混杂;如同木柴烧成灰烬,无法再变回木头;诸佛如来证得的菩提涅槃,也是如此。
「富樓那!又汝問言:『地、水、火、風本性圓融周遍法界,疑水、火性不相𣣋滅?又徵虛空及諸大地俱遍法界,不合相容。』富樓那!譬如虛空體非群相,而不拒彼諸相發揮。所以者何?富樓那!彼太虛空,日照則明,雲屯則暗,風搖則動,霽澄則清,氣凝則濁,土積成霾,水澄成映。於意云何?如是殊方諸有為相,為因彼生?為復空有?若彼所生,富樓那!且日照時既是日明,十方世界同為日色,云何空中更見圓日?若是空明,空應自照,云何中宵雲霧之時,不生光耀?當知是明,非日、非空,不異空、日。觀相元妄,無可指陳,猶邀空花結為空菓,云何詰其相𣣋滅義?觀性元真,唯妙覺明,妙覺明心先非水、火;云何復問不相容者!真妙覺明,亦復如是。汝以空明則有空現,地、水、火、風各各發明,則各各現;若俱發明,則有俱現。云何俱現?富樓那!如一水中現於日影,兩人同觀水中之日,東西各行,則各有日隨二人去;一東一西,先無准的。不應難言:『此日是一,云何各行?各日既雙,云何現一?』宛轉虛妄,無可憑據。
富楼那!你之前问过:“地、水、火、风的本性圆融无碍,遍布整个法界,为什么水和火的性质不会互相消灭?还有,虚空和大地都遍满法界,为什么它们不会互相排斥?”富楼那!比如虚空的本体并不显现任何形象,但也不排斥各种现象的显现。为什么呢?富楼那!在那广阔虚空中,太阳照耀时显现光明,云层聚集时显现黑暗,风吹动时显现动荡,天气晴朗时显现清澈,雾气凝结时显现浑浊,尘土堆积时显现阴霾,水面平静时显现倒影。你是怎么想的呢?这些不同现象的有为之相,是因为它们自身而生,还是因为虚空而有?如果是它们自身所生,富楼那!当太阳照耀时,既然是太阳带来光明,那么十方世界应该都是同样的日色,为什么空中还能看到圆圆的太阳?如果是虚空自身的光明,虚空应该自己能发光,为什么半夜有云雾时,虚空不发出光芒?要知道这种光明既不属于太阳,也不属于虚空,但又不离虚空与太阳。观察现象的真相,本来就是虚妄不实的,无法具体指认,就像想用虚空中的花结出虚空的果实,怎么还能追问它们互相消灭的道理呢?观察本性的真相,本来就是真实的,只有妙觉明心,这妙觉明心原本就不是水也不是火;为什么还要问它们不相容的问题呢!真妙觉明心也是如此。你以为虚空有光明时,虚空就显现;地、水、火、风各自作用时,就各自显现;如果它们同时作用,就同时显现。为什么能同时显现?富楼那!就像水中出现太阳的影子,两个人同时看水中的太阳,一个向东走,一个向西走,各自会看到一个太阳跟着自己移动;一个向东,一个向西,原本没有固定方向。你不该追问:“太阳只有一个,为什么能各自移动?既然有两个太阳,为什么水中只显现一个?”这些辗转变化的虚妄现象,根本没有实据可言。
「富樓那!汝以色空相傾相奪於如來藏,而如來藏隨為色空,周遍法界,是故於中風動、空澄、日明、雲暗。眾生迷悶背覺合塵,故發塵勞有世間相。我以妙明不滅不生合如來藏,而如來藏唯妙覺明,圓照法界,是故於中一為無量、無量為一,小中現大、大中現小,不動道場遍十方界,身含十方無盡虛空,於一毛端現寶王剎,坐微塵裏轉大法輪。滅塵合覺,故發真如妙覺明性。而如來藏本妙圓心,非心、非空,非地、非水、非風、非火;非眼、非耳、鼻、舌、身、意,非色、非聲、香、味、觸、法;非眼識界、如是乃至非意識界;非明、無明、明、無明盡,如是乃至非老、非死、非老死盡;非苦、非集、非滅、非道;非智、非得;非檀那、非尸羅、非毘梨耶、非羼提、非禪那、非鉢剌若、非波羅蜜多;如是乃至非怛闥阿竭,非阿羅訶、三耶三菩;非大涅槃,非常、非樂、非我、非淨,以是俱非世出世故。即如來藏元明心妙,即心、即空、即地、即水、即風、即火;即眼、即耳、鼻、舌、身、意、即色、即聲、香、味、觸、法;即眼識界、如是乃至即意識界;即明、無明、明、無明盡,如是乃至即老、即死、即老死盡;即苦、即集、即滅、即道;即智、即得;即檀那、即尸羅、即毘梨耶、即羼提、即禪那、即鉢剌若、即波羅蜜多;如是乃至即怛闥阿竭,即阿羅訶、三耶三菩;即大涅槃,即常、即樂、即我、即淨,以是即俱世出世故。即如來藏妙明心元,離即、離非,是即、非即。如何世間三有眾生,及出世間聲聞、緣覺,以所知心測度如來無上菩提!用世語言入佛知見!譬如琴、瑟、箜篌、琵琶,雖有妙音,若無妙指終不能發。汝與眾生亦復如是。寶覺真心各各圓滿,如我按指,海印發光;汝暫舉心,塵勞先起,由不勤求無上覺道,愛念小乘,得少為足。」
富楼那!你以为色与空在如来藏中互相排斥争夺,而如来藏随顺显现为色与空,周遍整个法界。因此在其中,有风动、天空澄澈、日光明亮、云层阴暗。众生迷惑昏沉,背离觉悟而追逐尘境,所以产生种种烦恼,形成世间万象。
我以微妙光明的不生不灭契合如来藏,而如来藏唯有圆满的觉性光明,普照法界。因此在其中,一即无量,无量即一;小中显现大,大中显现小;不动道场遍及十方世界,一身包含无尽虚空;在一根毛发的尖端显现佛国净土,坐在微尘之中转动大法轮。消除尘垢,回归觉性,所以显现真如的妙觉光明本性。
而如来藏本具的微妙圆满心性,既不是心,也不是空;不是地、水、火、风;不是眼、耳、鼻、舌、身、意;不是色、声、香、味、触、法;不是眼识界,乃至不是意识界;不是明、不是无明,不是明与无明的尽头,乃至不是老、不是死,不是老与死的尽头;不是苦、集、灭、道;不是智慧,也不是证得;不是布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧;不是如来,不是阿罗汉,不是正等正觉;不是大涅槃,不是常、乐、我、净,因为这一切都不属于世间和出世间。
同时,如来藏原本光明的微妙心性,就是心、就是空、就是地、水、火、风;就是眼、耳、鼻、舌、身、意;就是色、声、香、味、触、法;就是眼识界,乃至就是意识界;就是明、无明,明与无明的尽头,乃至就是老、死,老与死的尽头;就是苦、集、灭、道;就是智慧,就是证得;就是布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧;就是如来,就是阿罗汉,就是正等正觉;就是大涅槃,就是常、乐、我、净,因为这一切都属于世间和出世间。
如来藏的微妙光明心性,超越“是”与“非”,既不离“是”,也不离“非”。世间的三界众生,以及出世间的声闻、缘觉,怎能用有限的认知心去揣测如来的无上觉悟?怎能用世间的言语理解佛的智慧?譬如琴、瑟、箜篌、琵琶,虽有美妙的音律,若无灵巧的手指终究无法演奏。你和众生也是如此。本具的圆满觉性人人具足,如同我手指一按,海印三昧光明显现;而你稍一动念,烦恼尘劳先起,只因不勤求无上觉道,贪恋小乘,得少为足。
富樓那言:「我與如來寶覺圓明真妙淨心無二圓滿;而我昔遭無始妄想久在輪迴,今得聖乘猶未究竟;世尊諸妄一切圓滅,獨妙真常。敢問如來,一切眾生何因有妄,自蔽妙明,受此淪溺?」
富楼那说:我与如来本具的圆满觉悟、清净真心无二无别;但我过去因无始以来的妄想,长久陷于轮回,如今虽得圣道仍未彻底解脱;世尊已灭尽一切虚妄,独证真实常住的妙境。请问如来,一切众生为何会有妄想,遮蔽本有的光明,遭受轮回沉溺之苦?
佛告富樓那:「汝雖除疑,餘惑未盡。吾以世間現前諸事,今復問汝,汝豈不聞室羅城中演若達多,忽於晨朝以鏡照面,愛鏡中頭眉目可見,瞋責己頭不見面目,以為魑魅,無狀狂走。於意云何?此人何因無故狂走?」
佛对富楼那说:你虽然消除了疑惑,但剩下的迷惑还未完全断除。我用世间眼前的事情来问你,你难道没听说室罗城里有个叫演若达多的人,有天早上用镜子照脸时,喜爱镜中清晰可见的头脸眉眼,却愤怒责怪自己的头看不见面目,以为是鬼怪,无缘无故发狂乱跑。你觉得如何?这人为什么会无缘无故发狂乱跑?
富樓那言:「是人心狂,更無他故。」
富楼那说:这人只是心性狂乱,没有其他原因。
佛言:「妙覺明圓、本圓明妙,既稱為妄,云何有因?若有所因,云何名妄?自諸妄想展轉相因,從迷積迷以歷塵劫;雖佛發明,猶不能返。如是迷因,因迷自有。識迷無因,妄無所依;尚無有生,欲何為滅?得菩提者,如寤時人、說夢中事;心縱精明,欲何因緣取夢中物?況復無因本無所有。如彼城中演若達多,豈有因緣自怖頭走?忽然狂歇,頭非外得。縱未歇狂,亦何遺失?富樓那!妄性如是,因何為在?汝但不隨分別世間、業果、眾生、三種相續,三緣斷故,三因不生;則汝心中演若達多狂性自歇。歇即菩提,勝淨明心本周法界,不從人得;何藉劬勞肯綮修證?
佛说:妙觉本是圆满光明,原本的光明也是玄妙圆满。既然称为虚妄,怎会有原因?如果真有原因,又怎能叫虚妄?这些妄想互相辗转影响,从迷惑积累迷惑,经历尘沙劫数;即使佛陀开示阐明,仍不能回头。这样的迷惑之因,只因迷惑本身存在。认识到迷惑本无原因,虚妄就无所依附;连生起都不存在,还谈什么消灭?证得菩提的人,如同醒着的人讲述梦中事;心即使再精明,又怎能找得到梦里的东西?更何况本无原因、根本不存在的事物。就像城里演若达多,哪有什么原因自己吓自己到处跑?忽然疯狂停止,头并非从外得来。就算疯狂未止,又何曾失去过什么?富楼那!虚妄的本性就是这样,原因在哪里呢?你只要不追随分别世间、业果、众生这三种相续,三种缘断了,三种因就不生;你心中演若达多的狂性自然停歇。停歇就是菩提,殊胜清净光明的心原本周遍法界,不是从外得来;何必辛苦刻意去修证呢?
「譬如有人,於自衣中、繫如意珠,不自覺知,窮露他方,乞食馳走;雖實貧窮,珠不曾失,忽有智者指示其珠,所願從心,致大饒富,方悟神珠非從外得。」
好比一个人,衣服里藏着一颗如意宝珠,自己却不知道,在外漂泊乞讨。他虽然确实贫穷,但宝珠从未丢失。突然有位智者为他指出宝珠,他便随心所愿,获得巨大财富,这才明白神奇宝珠并非从外而得。
即時阿難在大眾中,頂禮佛足,起立白佛:「世尊現說殺、盜、婬業三緣斷故,三因不生;心中達多狂性自歇,歇即菩提,不從人得。斯則因緣皎然明白,云何如來頓棄因緣?我從因緣心得開悟。世尊!此義何獨我等年少有學聲聞,今此會中大目犍連,及舍利弗、須菩提等,從老梵志聞佛因緣,發心開悟得成無漏。今說菩提不從因緣,則王舍城拘舍梨等所說自然,成第一義!唯垂大悲開發迷悶!」
这时阿难在大众中向佛顶礼后,起身对佛说:世尊刚才讲到断绝杀、盗、淫三种业缘,三种业因就不会生起;心中的狂性自然止息,止息即是菩提,不需要向他人求得。这说明因缘的道理明明很清晰,为什么如来突然否定因缘呢?我就是通过因缘的道理才得以开悟的。世尊啊!这个道理不仅是我们这些年少有学的声闻弟子,现在法会中的大目犍连、舍利弗、须菩提等长老,当初也是听到佛讲说因缘法,才发心开悟证得无漏果位的。如果现在说菩提不从因缘生,那么王舍城拘舍梨等人主张的自然之说,反倒成了最究竟的真理!恳请世尊以大悲心解开我们的疑惑!
佛告阿難:「即如城中演若達多,狂性因緣,若得滅除,則不狂性自然而出。因緣、自然,理窮於是。阿難!演若達多頭本自然,本自其然,無然非自,何因緣故怖頭狂走?若自然頭因緣故狂,何不自然因緣故失?本頭不失,狂怖妄出,曾無變易,何藉因緣?本狂自然,本有狂怖,未狂之際狂何所潛?不狂自然,頭本無妄,何為狂走?若悟本頭,識知狂走,因緣、自然俱為戲論。是故我言『三緣斷故即菩提心』,菩提心生,生滅心滅。此但生滅,滅生俱盡,無功用道。若有自然,如是則明自然心生,生滅心滅,此亦生滅;無生滅者名為自然。猶如世間諸相雜和成一體者,名和合性;非和合者稱本然性。本然非然,和合非合,合、然俱離,離、合俱非,此句方名無戲論法。菩提涅槃尚在遙遠,非汝歷劫辛勤修證,雖復憶持十方如來十二部經清淨妙理如恒河沙,秖益戲論。汝雖談說因緣、自然決定明了,人間稱汝多聞第一,以此積劫多聞薰習,不能免離摩登伽難。何須待我佛頂神呪,摩登伽心婬火頓歇得阿那含;於我法中成精進林,愛河乾枯,令汝解脫。是故阿難!汝雖歷劫憶持如來祕密妙嚴,不如一日修無漏業,遠離世間憎、愛二苦。如摩登伽宿為婬女,由神呪力銷其愛欲,法中今名性比丘尼。與羅睺羅母耶輸陀羅同悟宿因,知歷世因貪愛為苦,一念薰修無漏善故,或得出纏,或蒙授記。如何自欺,尚留觀聽!」
佛陀告诉阿难:就像城中的演若达多,他因疯狂的因缘而生狂性,若这因缘得以消除,不狂的本性自然显现。因缘与自然之理,到此已穷尽。阿难!演若达多的头本是自然而有,本来如此,没有"自然"之外的东西,为何因缘会让他害怕自己的头而发狂乱跑?如果自然的头因缘而发狂,为何不因自然的因缘而失去?本来的头并未失去,狂乱的恐惧虚妄而生,头本身从未改变,何须依赖因缘?若说疯狂是自然,那本就该有狂怖,还未发狂时这疯狂又藏在何处?若说不狂才是自然,头本无虚妄,为何会狂乱奔跑?若能了悟本来的头,认识到狂乱奔跑的虚妄,那么因缘和自然都是戏论。所以我说"断除三种缘就是菩提心",菩提心生起时,生灭之心就熄灭。这只是生灭的止息,生灭都灭尽,才是无功用之道。若说有自然,这样就是自然心生起,生灭心熄灭,这还是生灭;没有生灭的才叫自然。就像世间种种现象混杂成一体的,称为和合性;不和合的称为本然性。本然并非实然,和合并非真合,和合与自然都远离,远离与和合也都不是,这样才叫无戏论法。菩提涅槃还很遥远,不是你经历多劫勤苦修证就能达到的,就算你能记忆受持十方如来十二部经的清净妙理多如恒河沙数,也只是增加戏论。你虽然能清楚明白地谈论因缘自然的道理,被世人称为多闻第一,但用这多劫积累的多闻熏习,仍不能免离摩登伽的灾难。何须等到我用佛顶神咒,让摩登伽心中的淫欲之火顿时熄灭,证得阿那含果;在我的教法中成为精进修行者,爱欲之河枯竭,才使你得到解脱。所以阿难!你虽然多劫记忆受持如来秘密奥妙的教法,还不如一日修习无漏业,远离世间的憎爱二苦。像摩登伽过去是淫女,因神咒力量消除了爱欲,现在法名为性比丘尼。她和罗睺罗的母亲耶输陀罗一样觉悟了过去世的因缘,知道多世因贪爱受苦,因一念熏修无漏善业,有的得以解脱束缚,有的蒙佛授记。为何还要自欺,停留在表面知见上!
阿難及諸大眾,聞佛示誨,疑惑銷除,心悟實相;身意輕安得未曾有!重復悲淚,頂禮佛足,長跪合掌而白佛言:「無上大悲清淨寶王善開我心!能以如是種種因緣方便提獎,引諸沈冥出於苦海。世尊!我今雖承如是法音,知如來藏妙覺明心遍十方界,含育如來十方國土、清淨寶嚴妙覺王剎;如來復責多聞無功,不逮修習。我今猶如旅泊之人,忽蒙天王賜以華屋。雖獲大宅,要因門入,唯願如來不捨大悲,示我在會諸蒙暗者捐捨小乘,畢獲如來無餘涅槃本發心路!令有學者,從何攝伏疇昔攀緣,得陀羅尼,入佛知見?」作是語已,五體投地。在會一心,佇佛慈旨。
阿难和在场大众听闻佛陀开示教诲后,心中疑惑尽消,悟得真实法相,身心获得前所未有的轻快安适。他再次感动流泪,恭敬礼拜佛陀双足,长跪合掌对佛说道:至高无上大慈大悲的清净宝王啊!您善巧开解我心,能用如此种种因缘善巧引导提携,将沉沦众生救出苦海。世尊啊!我今日虽得闻如是妙法,明白如来藏妙觉真心周遍十方法界,含容孕育十方如来国土、清净庄严的妙觉佛刹;但如来又责备多闻无益,不及实修。我现在就像漂泊旅人,忽然蒙受天王赏赐华美宫殿。虽得大宅,还需找到门径进入。唯愿如来不舍大悲,为在场尚未开悟者指明方向,舍弃小乘教法,最终证得如来究竟涅槃的初心正路!让修行人知道如何降伏往日妄念,获得总持法门,契入佛智。说完这番话,阿难五体投地礼拜。法会大众同心祈盼佛陀慈悲开示。
爾時,世尊哀愍會中緣覺、聲聞於菩提心未自在者,及為當來佛滅度後末法眾生發菩提心,開無上乘妙修行路。宣示阿難及諸大眾:「汝等決定發菩提心,於佛如來妙三摩提不生疲惓,應當先明發覺初心二決定義。
那时,世尊怜悯法会中那些对菩提心还未自在的缘觉、声闻,也为将来佛灭度后末法时代的众生发起菩提心,开示无上乘的微妙修行之路。他告诉阿难和在场大众:你们若决定发起菩提心,对佛如来的妙三摩提不生疲倦,应当先明白发起觉悟初心的两个决定意义。
「云何初心二義決定?
初发心时,哪两种意义应当明确决定?
「阿難!第一義者,汝等若欲捐捨聲聞,修菩薩乘,入佛知見,應當審觀因地發心,與果地覺為同、為異?阿難!若於因地,以生滅心為本修因,而求佛乘不生不滅,無有是處。以是義故,汝當照明諸器世間可作之法,皆從變滅。阿難!汝觀世間可作之法,誰為不壞?然終不聞爛壞虛空。何以故?空非可作,由是始終無壞滅故。則汝身中堅相為地,潤濕為水,煖觸為火,動搖為風。由此四纏,分汝湛圓妙覺明心為視、為聽、為覺、為察,從始入終,五疊渾濁。云何為濁?阿難!譬如清水清潔本然;即彼塵土灰沙之倫,本質留礙,二體法爾,性不相循。有世間人,取彼土塵投於淨水,土失留礙,水亡清潔,容貌汩然,名之為濁。汝濁五重,亦復如是。
阿难!关于第一义谛,你们如果想要舍弃声闻乘,修习菩萨乘,进入佛陀的知见,就应当仔细审视最初发心的因地,与最终觉悟的果地,是相同还是不同?阿难!如果在因地时,以生灭心作为修行的根本,却想证得不生不灭的佛果,这是不可能的。因此,你应当明白世间一切可以造作的事物,都会变化消亡。阿难!你看看世间可以造作的东西,有哪一样是不会坏灭的?但你从不曾听说虚空会腐烂坏灭。为什么呢?因为虚空不是造作而成,所以它始终不会坏灭。而你身体中坚硬的物质属于地大,湿润的部分属于水大,温暖的触感属于火大,流动的气息属于风大。由于这四种因素的纠缠,将你原本清净圆满的妙觉真心分割成视觉、听觉、感觉、觉察等功能,从开始到最终,形成了五重浑浊。什么是浑浊?阿难!就像原本清澈洁净的清水;而尘土灰沙这类东西,本质是障碍物,这两种东西性质本来不同,不会互相混杂。如果有人把尘土投入清水,尘土失去了障碍性,清水失去了洁净,变得浑浊不清,这就叫做浑浊。你的五重浑浊,也是这样形成的。
「阿難!汝見虛空遍十方界,空見不分。有空無體,有見無覺,相織妄成;是第一重名為劫濁。汝身現摶四大為體,見、聞、覺、知壅令留礙,水、火、風、土旋令覺知,相織妄成;是第二重名為見濁。又汝心中憶識誦習,性發知見,容現六塵,離塵無相,離覺無性,相織妄成;是第三重名煩惱濁。又汝朝夕生滅不停,知見每欲留於世間,業運每常遷於國土,相織妄成;是第四重名眾生濁。汝等見聞元無異性,眾塵隔越,無狀異生,性中相知,用中相背,同異失準,相織妄成;是第五重名為命濁。
阿难!你看见虚空遍布十方世界,虚空与见地无法区分。虚空没有实体,见地没有觉知,二者交织形成虚妄;这是第一重名为劫浊。你的身体由四大元素聚合而成,见、闻、觉、知被阻塞形成障碍,水、火、风、土转动产生觉知,二者交织形成虚妄;这是第二重名为见浊。你心中记忆识别诵读学习,本性生发知见,容纳显现六尘,离开六尘就无形相,离开觉知就无自性,二者交织形成虚妄;这是第三重名为烦恼浊。你从早到晚生灭不停,知见总想留在世间,业力常常迁移国土,二者交织形成虚妄;这是第四重名为众生浊。你们的见闻原本没有差异,众多尘境阻隔,无缘无故产生差异,本性中相互知晓,作用中相互背离,同异失去标准,二者交织形成虚妄;这是第五重名为命浊。
「阿難!汝今欲令見、聞、覺、知遠契如來常、樂、我、淨,應當先擇死生根本,依不生滅圓湛性成,以湛旋其虛妄滅生,伏還元覺,得元明覺無生滅性,為因地心;然後圓成果地修證。如澄濁水貯於淨器,靜深不動,沙土自沈,清水現前,名為初伏客塵煩惱。去泥純水,名為永斷根本無明。明相精純,一切變現不為煩惱,皆合涅槃清淨妙德。
阿难!你现在想让见、闻、觉、知的功能契合如来常、乐、我、净的功德,应当先认清生死的根源,依靠不生不灭的圆满清净本性来修行。用清净心扭转虚妄的生灭现象,降伏烦恼回归本觉,获得本来光明觉性那无生无灭的特性,作为修行的基础;这样才能圆满成就佛果的修行证悟。就像把混浊的水倒进干净容器,静置不动,泥沙自然沉淀,清水就会显现,这叫初步降伏外来的烦恼。彻底清除泥沙只剩清水,就叫永远断除根本无明。当光明觉性纯净到极点,一切现象现起都不会成为烦恼,全都符合涅槃清净的微妙功德。
「第二義者,汝等必欲發菩提心,於菩薩乘生大勇猛,決定棄捐諸有為相,應當審詳煩惱根本。此無始來發業潤生,誰作誰受?阿難!汝修菩提,若不審觀煩惱根本,則不能知虛妄根塵何處顛倒?處尚不知,云何降伏取如來位?阿難!汝觀世間解結之人,不見所結,云何知解?不聞虛空被汝隳裂。何以故?空無相形,無結、解故。則汝現前眼、耳、鼻、舌、及與身、心,六為賊媒,自劫家寶;由此無始眾生世界生纏縛故,於器世間不能超越。
第二层含义是:你们若决心发起觉悟之心,在菩萨道上生起大勇猛心,决定舍弃一切有为的现象,就应当仔细审视烦恼的根源。这无始以来引发业力、滋养轮回的根源,究竟是谁在造作?谁在承受?阿难!你追求觉悟,若不认真观察烦恼的根本,就不能认清虚妄的感官与外境在哪里产生了颠倒。连颠倒的处所都不清楚,又怎能降伏烦恼证得如来果位?阿难!你看世间解绳结的人,若连绳结都看不见,怎能知道如何解开?从没听说过有人能把虚空撕碎。为什么呢?因为虚空没有具体形象,既不存在打结,也不存在解开。而你当下的眼、耳、鼻、舌、身、意这六根,就像引贼入室的媒人,自己劫掠了家中的珍宝;正是由于无始以来众生被这些缠缚所困,才无法超越物质世界的束缚。
「阿難!云何名為眾生世界?世為遷流,界為方位。汝今當知東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下為界,過去、未來、現在為世;方位有十,流數有三。一切眾生織妄相成,身中貿遷,世界相涉。而此界性設雖十方定位可明,世間秖目東、西、南、北;上、下無位,中無定方。四數必明,與世相涉;三四、四三,宛轉十二;流變三疊,一、十、百、千。總括始終,六根之中,各各功德有千二百。
阿难!什么叫做众生世界?世指时间变迁,界指空间方位。你应当知道:东、西、南、北、东南、西南、东北、西北、上、下称为界;过去、未来、现在称为世。空间方位有十个,时间流转有三类。一切众生由虚妄交织而成,在身心之中变化迁移,与世界相互关联。虽然这界性可以明确划分为十个方位,但世间通常只说东、西、南、北;上下没有固定位置,中间也没有确定方向。四个基本方位必须明确,与时间相互关联;三与四、四与三周转组合,形成十二;流转变化分为三层次,从一、十、百到千。总体而言,六根各自具备一千二百种功能。
「阿難!汝復於中克定優劣。如眼觀見,後暗、前明,前方全明,後方全暗,左、右傍觀三分之二,統論所作功德不全;三分言功,一分無德,當知眼唯八百功德。如耳周聽十方無遺,動若邇遙,靜無邊際,當知耳根圓滿一千二百功德。如鼻嗅聞通出入息,有出有入而闕中交,驗於鼻根三分闕一,當知鼻唯八百功德。如舌宣揚盡諸世間、出世間智,言有方分,理無窮盡,當知舌根圓滿一千二百功德。如身覺觸識於違順,合時能覺,離中不知,離一合雙,驗於身根三分闕一,當知身唯八百功德。如意默容十方三世一切世間出世間法,惟聖與凡無不苞容盡其涯際,當知意根圓滿一千二百功德。
阿难!你应当进一步分辨六根的优劣。比如眼睛能看,后方黑暗、前方明亮,前方完全明亮,后方完全黑暗,左右两侧只能看到三分之二。综合而言,眼根所成就的功德并不圆满;三分算有功,一分无功德,由此可知眼根只有八百功德。而耳朵能周遍听闻十方声音毫无遗漏,无论动静远近皆能感知,静止时听闻范围无边无际,由此可知耳根圆满具足一千二百功德。鼻子嗅闻气息时,虽有呼出吸入,但缺少中间气息交接的觉知,检验鼻根功能可见缺了三分之一,由此可知鼻根只有八百功德。舌头能宣说一切世间与出世间的智慧,言语虽有局限,但所诠真理无穷无尽,由此可知舌根圆满具足一千二百功德。身体能感知触觉的违逆与顺适,接触时能觉察,分离时便无知,分离时仅一触,接触时成双觉,检验身根功能可见缺了三分之一,由此可知身根只有八百功德。意识能默然容纳十方三世一切世间与出世间法,无论是圣者凡夫无不包容,穷尽一切边际,由此可知意根圆满具足一千二百功德。
「阿難!汝今欲逆生死欲流,返窮流根至不生滅;當驗此等六受用根,誰合、誰離?誰深、誰淺?誰為圓通?誰不圓滿?若能於此悟圓通根,逆彼無始織妄業流,得循圓通;與不圓根日劫相倍。我今備顯六湛圓明本所功德,數量如是。隨汝詳擇其可入者,吾當發明令汝增進。十方如來於十八界一一修行,皆得圓滿無上菩提。於其中間,亦無優劣。但汝下劣,未能於中圓自在慧;故我宣揚,令汝但於一門深入,入一無妄,彼六知根一時清淨。」
阿难!你现在想要逆转生死欲望之流,返归源头达到无生无灭的境界;就应当考察这六种感受作用的根器:哪些是相合、哪些是相离?哪些作用深、哪些作用浅?哪根圆融通达?哪根不够圆满?若能在此悟得圆通的根性,就能逆断无始以来交织的虚妄业力之流,得以遵循圆通之道;与不圆满的根器相比,修行效果一日可抵一劫。我现在完整开显这六根本来清净光明的根本功德,情况就是如此。你可详细选择适合自己的入门途径,我将为你阐明令你修行进步。十方如来在十八界中任选一门修行,都能成就无上正觉。这些法门本来没有高下之分。只因你根机浅薄,未能自在圆融地运用智慧;所以我特别说明,让你专精一门深入修习,只要从一门契入无妄境界,其余六种感知根器当下都能清净。
阿難白佛言:「世尊!云何逆流深入一門,能令六根一時清淨?」
阿难向佛陀请教说:世尊,为什么逆向修行专注一门深入,能让六根同时清净?
佛告阿難:「汝今已得須陀洹果,已滅三界眾生世間見所斷惑;然猶未知根中積生無始虛習,彼習要因修所斷得,何況此中生、住、異、滅分劑頭數?今汝且觀現前六根,為一、為六?
佛告诉阿难:你现在已经证得须陀洹果,断除了三界众生世间由见惑所生的烦恼;但你还不知道六根中累积的无始虚妄习气,这些习气需要通过修行才能断除,更何况其中生、住、异、灭的种种细微分别?现在你观察一下眼前的六根,它们是一体还是六个?
「阿難!若言一者,耳何不見?目何不聞?頭奚不履?足奚無語?若此六根決定成六,如我今會與汝宣揚微妙法門,汝之六根誰來領受?」
阿难!如果说它们是一体的,那么耳朵为什么不能看?眼睛为什么不能听?头为何不能走路?脚为何不能说话?如果这六根注定是六个独立功能,那么像我现在为你宣讲的微妙法门,你的六根中又是谁来领受呢?
阿難言:「我用耳聞。」
阿难说:我是用耳朵听到的。
佛言:「汝耳自聞,何關身、口?口來問義,身起欽承。是故應知,非一終六,非六終一。終不汝根元一、元六,阿難!當知是根非一、非六,由無始來顛倒淪替,故於圓湛一、六義生,汝須陀洹雖得六銷,猶未亡一。如太虛空參合群器,由器形異名之異空,除器觀空說空為一。彼太虛空,云何為汝成同、不同?何況更名是一、非一?則汝了知六受用根,亦復如是。由明、暗等二種相形,於妙圓中粘湛發見,見精映色,結色成根;根元目為清淨四大,因名眼體,如蒲萄朵,浮根四塵流逸奔色。由動、靜等二種相擊,於妙圓中粘湛發聽,聽精映聲,卷聲成根;根元目為清淨四大,因名耳體,如新卷葉,浮根四塵流逸奔聲。由通、塞等二種相發,於妙圓中粘湛發嗅,嗅精映香,納香成根;根元目為清淨四大,因名鼻體,如雙垂爪,浮根四塵流逸奔香。由恬、變等二種相參,於妙圓中粘湛發嘗,嘗精映味,絞味成根;根元目為清淨四大,因名舌體,如初偃月,浮根四塵流逸奔味。由離、合等二種相摩,於妙圓中粘湛發覺,覺精映觸,搏觸成根;根元目為清淨四大,因名身體,如腰鼓顙,浮根四塵流逸奔觸。由生、滅等二種相續,於妙圓中粘湛發知,知精映法,覽法成根;根元目為清淨四大,因名意思,如幽室見,浮根四塵流逸奔法。
佛陀说:你的耳朵自己听见,与身体和嘴巴有什么关系?是嘴巴来问问题,身体起身恭敬接受。所以要知道,不是一最终变成六,也不是六最终归于一。终究你的感官根源既不是一也不是六。阿难!要知道这些感官既不是一也不是六,由于无始以来的颠倒错乱,所以在原本圆满清净中产生了一和六的概念。你虽已证得须陀洹果位,消除了六根的执着,但还没完全消除对一的执着。就像太虚空中放置各种器具,因器具形状不同而说虚空有不同形状,若拿掉器具看虚空,就说虚空是统一的。那太虚空,怎么会因为你就变成相同或不同?更何况说它是一或不是一?你应当明白,六种感官的作用也是如此。
由于明暗两种现象相互对照,在妙觉圆明中附着真性而产生视觉,视觉映照色相,凝结色相形成视觉器官;这器官本源被称为清净四大,称之为眼睛,形状像葡萄,由四种微尘构成的浮根外驰追逐色相。
由于动静两种现象相互激荡,在妙觉圆明中附着真性而产生听觉,听觉映照声音,收摄声音形成听觉器官;这器官本源被称为清净四大,称之为耳朵,形状像新卷的树叶,由四种微尘构成的浮根外驰追逐声音。
由于通塞两种现象相互引发,在妙觉圆明中附着真性而产生嗅觉,嗅觉映照香气,接纳香气形成嗅觉器官;这器官本源被称为清净四大,称之为鼻子,形状像双垂的爪子,由四种微尘构成的浮根外驰追逐香气。
由于恬淡与变化两种现象相互交织,在妙觉圆明中附着真性而产生味觉,味觉映照味道,绞取味道形成味觉器官;这器官本源被称为清净四大,称之为舌头,形状如初生的弯月,由四种微尘构成的浮根外驰追逐味道。
由于离合两种现象相互摩擦,在妙觉圆明中附着真性而产生触觉,触觉映照接触,摄取接触形成触觉器官;这器官本源被称为清净四大,称之为身体,形状像腰鼓的鼓面,由四种微尘构成的浮根外驰追逐触觉。
由于生灭两种现象相继不断,在妙觉圆明中附着真性而产生意识,意识映照法尘,揽取法尘形成意识器官;这器官本源被称为清净四大,称之为意根,如同暗室中看见,由四种微尘构成的浮根外驰追逐法尘。
「阿難!如是六根,由彼覺明有明明覺,失彼精了粘妄發光。是以汝今離暗、離明無有見體,離動、離靜元無聽質,無通、無塞嗅性不生,非變、非恬嘗無所出,不離、不合覺觸本無,無滅、無生了知安寄!汝但不循動靜、合離、恬變、通塞、生滅、暗明,如是十二諸有為相;隨拔一根,脫粘內伏,伏歸元真,發本明耀,耀性發明,諸餘五粘應拔圓脫,不由前塵所起知見。明不循根,寄根明發,由是六根互相為用。
阿难!这六根由于那觉性本明的执着分别,丧失了原本的精纯明了,反而黏附虚妄显现功能。所以你现在离开黑暗与光明就没有能见的自性,离开动静就根本没有能听的本质,没有畅通与阻塞嗅觉就无法产生,没有变化与平淡味觉就无从显现,不离不合则触觉本不存在,没有生灭则觉知何处安立!你只要不追随动静、离合、恬变、通塞、生灭、明暗这十二种有为现象;只要解脱其中一根的黏着,内在妄执就会平息,回归本元真性,显发本有光明,光明自性显现时,其余五根的黏着也会同时圆满解脱,不再依赖外尘生起知觉。光明不依附六根,却借助六根显发作用,因此六根便能互相替代功用。
「阿難!汝豈不知今此會中,阿那律陀無目而見;跋難陀龍無耳而聽;殑伽神女非鼻聞香;驕梵鉢提異舌知味;舜若多神無身有觸,如來光中映令暫現,既為風質,其體元無;諸滅盡定得寂聲聞,如此會中摩訶迦葉,久滅意根,圓明了知不因心念。阿難!今汝諸根若圓拔已,內瑩發光;如是浮塵及器世間諸變化相,如湯銷氷,應念化成無上知覺。阿難!如彼世人聚見於眼,若令急合,暗相現前。六根黯然,頭足相類。彼人以手循體外繞,彼雖不見,頭足一辯,知覺是同。緣見因明,暗成無見;不明自發,則諸暗相永不能昏。根塵既銷,云何覺明不成圓妙?」
阿难,你难道没看见吗?此刻法会之中:阿那律天生盲眼却能观照万物;跋难陀龙失去双耳却能聆听音声;殑伽河神女没有鼻子却能嗅闻香气;骄梵钵提用异舌便能尝知百味;舜若多神没有形体却能感知触碰,这皆是如来威神力使其暂时显现,他们本体如风本无实质;那些证得灭尽定的声闻圣者,譬如会中的摩诃迦叶,早已断灭意根,却能圆满明了一切,无需起心动念。阿难,当你六根彻底清净时,自性光明便会透发;那时一切虚妄尘相及物质世界的幻化景象,都将如沸汤化冰般,当下转成无上觉性。阿难,譬如世人总以为视觉在于双眼,若突然紧闭眼睑,眼前便只剩黑暗。此时六根功能俱息,连头足也难以分辨。但若有人用手触摸周身,虽不见物,仍能清楚辨别头足,这证明觉知本性能自然运作。视觉依赖光明,黑暗便成不见;若觉性不依外缘自行显发,则一切黑暗永不能遮蔽。当六根与外尘俱灭时,这灵明觉性怎会不圆满成就?
阿難白佛言:「世尊!如佛說言『因地覺心欲求常住,要與果位名目相應』,世尊!如果位中,菩提、涅槃、真如、佛性、菴摩羅識、空如來藏、大圓鏡智,是七種名稱謂雖別,清淨圓滿體性堅凝,如金剛王常住不壞。若此見、聽離於暗明、動靜、通塞,畢竟無體;猶如念心離於前塵,本無所有。云何將此畢竟斷滅以為修因,欲獲如來七常住果?世尊!若離明暗,見畢竟空,如無前塵,念自性滅。進退循環,微細推求,本無我心及我心所,將誰立因求無上覺?如來先說湛精圓常,違越誠言,終成戲論;云何如來真實語者?唯垂大慈開我蒙悋!」
阿难对佛陀说:世尊!正如您所说,修行者在最初发心追求常住不灭的觉悟时,所用的名相应当与最终证得的果位相应。世尊!在佛果境界中,菩提、涅槃、真如、佛性、庵摩罗识、空如来藏、大圆镜智这七种名称虽然不同,但都指向同一清净圆满、坚固不坏的体性,如同金刚王一般永恒常住。然而能见的本性,若离开黑暗与光明、动静、通塞等相对境界,就根本找不到它的实体;就像意识心离开所缘的外境,本就不存在。怎么能用这种毕竟空寂断灭的见性作为修行之因,却想证得如来七种常住不灭的果德呢?世尊!如果离开了明暗等相对境界,能见之性就彻底落空;如同没有所缘的外尘,意识心自然寂灭。这样反复推究,会发现根本找不到能觉知的我和我所觉知的对象,那要依靠什么来建立修因、求证无上觉悟呢?如来先前说见性是澄澈精纯、圆满常住的,这岂不是违背了真实之理,最终成为虚妄之说吗?为何如来竟会说出这样不真实的话?恳请您大发慈悲,为我解除这个疑惑!
佛告阿難:「汝學多聞,未盡諸漏,心中徒知顛倒所因,真倒現前實未能識。恐汝誠心猶未信伏,吾今試將塵俗諸事,當除汝疑。」
佛对阿难说:你虽然博学多闻,但还没有断尽烦恼,心里只知道颠倒的原因,真正颠倒出现在眼前时却不能辨认。恐怕你的诚心还不够深信不疑,我现在就用世间常见的事情,来消除你的疑惑。
即時如來勅羅睺羅擊鍾一聲,問阿難言:「汝今聞不?」
这时如来命令罗睺罗敲钟一下,问阿难说:你现在听到了吗?
阿難、大眾俱言:「我聞。」
阿难和众人都说:我们听到了。
鍾歇無聲,佛又問言:「汝今聞不?」
钟声停歇无声,佛又问:你现在听到吗?
阿難、大眾俱言:「不聞。」
阿难和众人一起回答:没有听到。
時羅睺羅又擊一聲,佛又問言:「汝今聞不?」
这时罗睺罗又敲了一下钟,佛陀又问:你现在听到了吗?
阿難、大眾又言:「俱聞。」
阿难和众人又说道:我们都听到了。
佛問阿難:「汝云何聞?云何不聞?」
佛问阿难:你是怎么听见的?怎么又听不见?
阿難、大眾俱白佛言:「鍾聲若擊則我得聞;擊久聲銷,音響雙絕,則名無聞。」
阿难和众人一起对佛陀说:钟声敲响时我们能听到;敲击停止久了声音消失,声响和回音都没了,这就叫做无声。
如來又勅羅睺擊鍾,問阿難言:「爾今聲不?」
如来又命令罗睺敲钟,问阿难说:你现在听到声音了吗?
阿難、大眾俱言:「有聲。」
阿难和众人一起回答:有声音。
少選聲銷,佛又問言:「爾今聲不?」
过了一会儿,声音消失,佛又问:你现在听到声音了吗?
阿難、大眾答言:「無聲。」
阿难和众人回答说:没有声音。
有頃,羅睺更來撞鍾,佛又問言:「爾今聲不?」
过了一会儿,罗睺再次敲钟,佛陀又问:你现在听到声音了吗?
阿難、大眾俱言:「有聲。」
阿难和众人一同回答:有声音。
佛問阿難:「汝云何聲?云何無聲?」
佛问阿难:你怎么理解有声和无声?
阿難、大眾俱白佛言:「鍾聲若擊則名有聲;擊久聲銷,音響雙絕,則名無聲。」
阿难和众人一起对佛陀说:钟被敲打时就叫做有声;敲打久了声音消失,声响和回响都没有了,就叫做无声。
佛語阿難及諸大眾:「汝今云何自語矯亂?」
佛对阿难和众弟子说:你们现在为何言语颠倒混乱?
大眾、阿難俱時問佛:「我今云何名為矯亂?」
大众和阿难同时问佛:我们现在为什么被称为言行混乱?
佛言:「我問汝聞,汝則言聞;又問汝聲,汝則言聲。惟聞與聲報答無定,如是云何不名矯亂?阿難!聲銷無響,汝說無聞;若實無聞,聞性已滅同于枯木,鍾聲更擊,汝云何知?知有、知無,自是聲塵或無、或有,豈彼聞性為汝有、無?聞實云無,誰知無者?是故阿難!聲於聞中自有生滅;非為汝聞聲生、聲滅,令汝聞性為有、為無。汝尚顛倒,惑聲為聞,何怪昏迷,以常為斷?終不應言離諸動靜、閉塞、開通,說聞無性。如重睡人眠熟床枕,其家有人於彼睡時擣練、舂米,其人夢中聞舂擣聲別作他物,或為擊鼓,或復撞鍾;即於夢時,自怪其鍾為木石響。於時忽寤,遄知杵音。自告家人:『我正夢時,惑此舂音將為鼓響。』阿難!是人夢中,豈憶靜搖、開閉、通塞?其形雖寐,聞性不昏。縱汝形銷命光遷謝,此性云何為汝銷滅?以諸眾生從無始來,循諸色、聲逐念流轉,曾不開悟性淨妙常。不循所常,逐諸生滅,由是生生雜染流轉。若棄生滅,守於真常,常光現前,塵根、識心應時銷落。想相為塵,識情為垢,二俱遠離;則汝法眼應時清明,云何不成無上知覺?」
佛说:我问你听见没有,你回答听见;又问声音怎样,你便描述声音。这听闻与声音的应答并不固定,怎能说不是混淆不清?阿难,声音消失时你便说听不见。若真的听不见了,听闻之性就该像枯木般寂灭才对。这时若再敲钟,你怎会知道?能感知声音有无,说明声尘或有或无,难道那听闻之性会随你认定而存灭吗?若听闻之性真不存在,又是谁在觉察无声呢?所以阿难,声音在听闻中自有生灭,并非你的听闻之性随声音生灭而存亡。你至今仍颠倒错认,把声尘当作闻性,难怪会糊涂到将恒常误作断灭。绝不该说离开了动静、开闭等相,听闻之性就不存在。好比熟睡之人,家人舂米捣衣时,他在梦里把杵声误当作钟鼓响,直到醒来才知是杵音。阿难,这人在梦中难道会思考动静开闭吗?他身体虽睡,闻性却始终清明。纵使你形骸消亡生命终结,这闻性怎会随之消灭?众生从无始以来,追逐色声等尘境,随妄念流转,从未觉悟本性清净妙常。不依循真常,却追逐生灭现象,因此轮转于生死杂染中。若能舍离生灭,安住真常,本有光明自然显现,六根六尘与虚妄识心当下脱落。妄念如尘,情识如垢,二者远离,你的法眼即时清明,怎会不成无上觉知?
大佛頂萬行首楞嚴經卷第四
CBETA 编码:T0945
© AI 帮你读佛经 - 如是我闻
本文档仅供个人学习使用,请勿用于商业用途
访问 rushiwowen.co 获取更多内容