大悲經
大悲經卷第二
高齊天竺三藏那連提耶舍譯
羅睺羅品第四
爾時,大德羅睺羅作如是念:「我今有何喜悅、有何稱意、有何欣慶而能堪忍面見世尊入般涅槃?」作是念已,東北方去此十佛國土,彼有世界名摩離支,佛號難勝如來、應、正遍知。爾時,慧命羅睺羅從拘尸城力士生地沒,向東北方難勝如來、應、正遍知所。到已,稽首作禮,却住一面,憂愁不樂。
那时,尊者罗睺罗心想:我如今有什么欢喜、有什么称心、有什么欣慰之事,能忍受亲眼见到世尊入涅槃呢?这样想着,他向东北方越过十个佛国,那里有个世界名叫摩离支,佛号为难胜如来、应供、正等正觉。于是,智慧具足的罗睺罗从拘尸那揭罗的力士生地消失,前往东北方的难胜如来、应供、正等正觉所在之处。到达后,他顶礼膜拜,退到一旁站立,心中忧愁不乐。
爾時,難勝如來告羅睺羅言:「羅睺羅!汝莫憂悲。羅睺羅!一切所愛、稱意等事,有為和合,必皆離散。羅睺羅!凡是事法爾,諸佛世尊作佛事訖皆般涅槃。羅睺羅!汝可還彼。今釋迦牟尼如來、應、正遍知力士生地娑羅雙樹間如師子王右脇而臥,今日後夜於無餘涅槃界而般涅槃。羅睺羅!汝必須往,若佛如來入涅槃後汝必憂悔。」
那时,难胜如来对罗睺罗说:罗睺罗,你不要忧愁悲伤。罗睺罗,一切所爱、称心如意的有为和合之事,终将离散。罗睺罗,这是事物的必然规律,诸佛世尊完成佛事后都会进入涅槃。罗睺罗,你应当回去。此刻释迦牟尼如来、应供、正等觉正在力士生地的娑罗双树间,如狮子王般右胁而卧,将于今夜后分进入无余涅槃界般涅槃。罗睺罗,你必须立刻前往,倘若佛如来入灭后你再赶到,必定追悔莫及。
作是語已,時羅睺羅白難勝佛言:「世尊!我不忍聞釋迦牟尼如來、應、正遍知入涅槃聲,況能忍見彼佛世尊入般涅槃?是故我不堪忍往彼。」
说完这些话时,罗睺罗对难胜佛说道:世尊,我不忍心听到释迦牟尼如来、应供、正等正觉入涅槃的消息,更无法亲眼目睹那位佛世尊入般涅槃。因此我不能承受前往那里。
爾時,羅睺羅答彼難勝佛已即於彼沒,往詣上方過九十九世界到第百世界,彼有如來、應、正遍知號曰商主,今現在世。爾時,羅睺羅到已,頭面作禮,悲泣流淚,憂愁啼哭,却住一面。
那时,罗睺罗回应难胜佛后就在原地消失,前往上方经过九十九个世界到达第一百个世界。那里有位如来、应供、正等觉,名为商主佛,现今正住世说法。罗睺罗到达后,以头顶礼佛足,悲伤流泪,忧愁啼哭,退后站立在一旁。
住一面已,時商主佛告羅睺羅言:「止。羅睺羅!汝莫憂悲。羅睺羅!一切諸法,生者不生、老者不老、病者不病、死者不死、盡者不盡,無有是處。羅睺羅!過去諸佛、聲聞、緣覺寂滅離而般涅槃;未來諸佛、聲聞、緣覺寂滅離而般涅槃;現在諸佛、聲聞、緣覺寂滅離而般涅槃。羅睺羅!假使如來住世一劫、若百劫,必當如是入般涅槃。羅睺羅!諸佛世尊更無餘法,唯是究竟寂滅涅槃。羅睺羅!究竟寂滅者,是究竟定、究竟清涼、究竟盡、究竟樂、究竟安隱——所謂無窟宅涅槃界。羅睺羅!生苦、老苦、病苦、死苦,恩愛別離、怨憎合會、所求不得、五陰重擔,如是皆苦。羅睺羅!唯涅槃是樂。
站在一旁时,商主佛陀对罗睺罗说:停下,罗睺罗。你不要忧愁悲伤。罗睺罗,一切现象中,生的不会生,老的不会老,病的不会病,死的不会死,灭的不会灭,这是不可能的。罗睺罗,过去诸佛、声闻、缘觉都已寂灭离世而入涅槃;未来诸佛、声闻、缘觉也将寂灭离世而入涅槃;现在诸佛、声闻、缘觉正在寂灭离世而入涅槃。罗睺罗,即使如来住世一劫或百劫,最终必然如此入涅槃。罗睺罗,诸佛世尊再没有别的法,唯有究竟寂灭的涅槃。罗睺罗,究竟寂灭就是究竟定、究竟清凉、究竟尽、究竟乐、究竟安稳——即无有处所的涅槃境界。罗睺罗,生苦、老苦、病苦、死苦,爱别离、怨憎会、求不得、五阴炽盛,这些皆是苦。罗睺罗,唯有涅槃才是乐。
「羅睺羅!汝亦不久當般涅槃。羅睺羅!汝及釋迦牟尼佛入涅槃處,無生、無老、無病、無死,無愛別離、無怨憎會、無不適意。羅睺羅!汝莫悲戀、莫憂、莫愁。羅睺羅!汝當思惟:誰是生者?誰是老者?誰是死者?誰是流轉?誰復還生?羅睺羅!皆是虛妄顛倒取著、未聞聖法。諸凡夫等未見諸聖、未信聖法、未學聖法、未解聖法、未知聖法、未住聖法故,心顛倒想,顛倒見顛倒;以顛倒故生、生故老、老故死;死已還生,馳走流轉,枯焦敗壞,愛戀憂愁,椎胸號哭。羅睺羅!一切聖人唯以此法毘尼息一切行,於上更無所作。羅睺羅!如是,導師所作已訖,聲聞弟子所作者已作,於上更無所作。羅睺羅!汝莫悲戀、莫憂、莫愁。
罗睺罗,你也将很快达到涅槃。罗睺罗,你与释迦牟尼佛入涅槃之处,没有生、没有老、没有病、没有死,没有与所爱分离,没有与怨恨相遇,没有任何不如意。罗睺罗,你不要悲伤留恋,不要忧愁,不要烦恼。罗睺罗,你应当思考:谁是生者?谁是老者?谁是死者?谁在轮回?谁又再次投生?罗睺罗,这些都是虚妄颠倒的执着,因为未曾听闻圣法。那些凡夫未曾见过圣人,未曾信仰圣法,未曾学习圣法,未曾理解圣法,未曾知晓圣法,未曾安住于圣法,所以心生颠倒之想,颠倒之见导致颠倒;因颠倒而生,因生而老,因老而死;死后再次投生,奔波流转,憔悴败坏,爱恋忧愁,捶胸痛哭。罗睺罗,一切圣人唯有依靠这法和戒律止息一切行为,此外再无其他可做。罗睺罗,如此,导师的使命已经完成,声闻弟子的修行也已圆满,此外再无其他可做。罗睺罗,你不要悲伤留恋,不要忧愁,不要烦恼。
「羅睺羅!彼釋迦牟尼佛無上法王於釋種中尊,汝當往彼最後禮拜、供養、恭敬,若涅槃後汝必憂悔。
罗睺罗!那位释迦牟尼佛是无上法王,在释迦族中最尊贵,你应当前去作最后的礼拜、供养和恭敬。如果他在涅槃后,你必定会忧愁后悔。
「羅睺羅!彼釋迦牟尼佛今在力士生地娑羅林間如師子王右脇而臥,思欲見汝羅睺羅,汝必須往。」
罗睺罗,那位释迦牟尼佛此刻正在力士出生地的娑罗树林中,如狮子王般右侧卧休息,心中想着要见你罗睺罗,你必须立刻前去。
作是語已,慧命羅睺羅白商主佛言:「世尊!我不忍聞釋迦牟尼如來、應、正遍知入涅槃聲,況能忍見彼佛世尊入般涅槃?」作是語已,身心悶絕不自勝持,復作是言:「而彼世尊釋迦牟尼於釋種中尊、無上法王、眾生中寶,我今何能忍見彼佛入般涅槃?憐愍一切世間者、一切世間形相無與等者、與一切世間作燈者、與一切世間作眼目者、與一切世間作慧炬者、照曜一切世間者,明日離散,當無所有。」
说完这些话后,智慧第一的罗睺罗对商主佛说道:世尊啊,我连听闻释迦牟尼如来、应供、正等正觉入涅槃的消息都无法承受,更何况亲眼看见那位佛世尊进入般涅槃?说完这话,他身心交瘁不能自持,又说道:那位释迦牟尼世尊是释迦族中最尊贵的无上法王,是众生中的珍宝,我现在怎能忍心看他进入般涅槃?这位怜悯一切世间者、世间无与伦比者、为世间作明灯者、为世间作眼目者、为世间作智慧火炬者、照耀一切世间者,明日即将离散,终归于无。
作是語已,時商主如來告羅睺羅言:「止。羅睺羅!汝莫憂悲。羅睺羅!汝可不聞彼佛世尊說如是法:『一切行無常、一切行苦、一切法無我,寂滅涅槃。』?羅睺羅!彼佛世尊說如是偈:
说完这些话后,商主如来告诉罗睺罗:停下。罗睺罗,你不要忧愁悲伤。罗睺罗,难道你没有听过那位佛世尊这样说法吗:一切行为都是无常的,一切行为都是苦的,一切法都是无我的,寂灭才是涅槃。罗睺罗,那位佛世尊说过这样的偈颂:
「『諸行無常, 是生滅法,
生已還滅, 滅彼為樂。』」
一切行为现象皆无常,此乃生灭之法,
生起终将消逝,息灭此乃安乐。
羅睺羅言:「如是,世尊!」
罗睺罗回答:正是如此,世尊!
佛告羅睺羅:「彼佛世尊昔可不作如是說也:『一切所愛、稱意等事,必歸磨滅,不久離散;假使久住,會亦有離。』?」
佛告诉罗睺罗:那位世尊从前难道不是这样说过吗:所有喜爱、称心如意的事情,最终都会消失,不久就要分离;即使能长久存在,也终有离别之时。
羅睺羅言:「如是,婆伽婆!如是,修伽陀!」
罗睺罗说道:正是如此,世尊!正是如此,善逝!
佛言:「羅睺羅!有為諸法——生法、有法、覺知法、分別起法——從因緣生,若不滅者,無有是處。」
佛说:罗睺罗啊,一切因缘所生的有为法——包括生起的现象、存在的现象、能感知的现象、由分别心产生的现象——如果不会消亡,这是不可能的。
爾時,羅睺羅憶念己父釋迦牟尼如來、應、正遍知已,流淚而言:「我於明日更不見佛,諸比丘眾圍繞說法,如大海中須彌山王眾相莊嚴;起光明照、猶如滿月眾星圍繞、如日千光處空照曜;如深大海無量眾寶所藏積處、如轉輪王無量眷屬而共圍繞、如雪山王根力覺花之所開敷;如鐵圍山一切惡風所不能動,如是世尊一切外道諸論議風不能傾動;猶如蓮花處在池中,不為世法之所能染;猶如大梵具梵眷屬;猶如帝釋有千眼目;如師子王坐師子座無所恐懼,離諸怖畏能師子吼——我於明日更不得見。」時羅睺羅作是語已,默然悲泣,思惟而住。
那时,罗睺罗想起自己的父亲释迦牟尼如来、应供、正等觉,流着泪说:明天我将再也见不到佛了。见不到比丘众围绕他说法,像大海中庄严的须弥山王那样;见不到他放出光明,如满月被群星围绕,如太阳千道光芒照耀虚空;见不到他如深邃大海,蕴藏无量珍宝,如转轮圣王被无数眷属围绕,如雪山王绽放根力觉花;见不到他像铁围山,一切邪风都不能动摇,世间一切外道的争论之风也无法撼动;见不到他如池中莲花,不被世俗沾染;见不到他似大梵天拥有清净眷属,如帝释天具足千眼;见不到他像狮子王高坐狮座,无所畏惧,远离怖畏,发出狮子吼——明天我将再也见不到这些了。罗睺罗说完这番话,沉默悲伤,流泪静思。
爾時,商主如來告羅睺羅言:「汝今速可詣彼佛所,彼佛如來思欲見汝。羅睺羅!汝當速去,莫更重問致有稽留,慎莫勞擾彼佛世尊。羅睺羅!汝必須往。何以故?羅睺羅!諸佛法爾,佛以慈悲思欲見汝,不入涅槃。」
这时,商主如来对罗睺罗说:你现在应当赶快前往那位佛陀的所在之处,那位如来想见你。罗睺罗,你要立即动身,不要再反复询问导致耽搁,千万不要让那位佛世尊久等。罗睺罗,你必须前去。为什么呢?罗睺罗,诸佛的法则就是如此,佛出于慈悲想要见你,所以尚未进入涅槃。
爾時,羅睺羅頭面禮彼商主佛已,譬如壯士屈伸臂頃,復如伸臂屈頃時,羅睺羅即於彼沒,詣拘尸城力士生地娑羅雙樹間到如來所,亦復如是。到已,頭面禮足,右繞三匝,却住一面,憂愁悲泣,合掌流淚。
那时,罗睺罗向商主佛顶礼后,就像力士弯曲伸展手臂那样迅速,又如伸展手臂瞬间收回一般,罗睺罗当即从原地消失,来到拘尸城力士出生地的娑罗双树间如来所在之处,也是如此迅速。到达后,他顶礼佛足,向右绕行三圈,退立一旁,满怀忧愁悲伤,合掌流泪。
爾時,世尊告羅睺羅言:「羅睺羅!汝莫悲戀、憂愁、啼哭、心生熱惱。羅睺羅!汝於父所作父事訖,我亦汝所作子事訖。羅睺羅!汝莫生戀,憂愁悲悔。羅睺羅!我與汝等俱為一切眾生得無畏故,發勤精進;不作怨讐、不作惱害故,發大精進。羅睺羅!我今般涅槃已,更不與他作父。羅睺羅!汝亦當般涅槃,更不與他作子。羅睺羅!我與汝等二俱,不作惱亂、不作怨讐。」
那时,世尊对罗睺罗说:罗睺罗,你不要悲伤眷恋、忧愁啼哭、心中焦灼烦恼。罗睺罗,你已对父亲尽到了儿子的责任,我也对你尽到了父亲的责任。罗睺罗,你不要心生眷恋、忧愁悲悔。罗睺罗,我和你们一起为了一切众生获得无畏而努力精进;为了不结怨仇、不作损害而勇猛修行。罗睺罗,我如今即将涅槃,不会再成为他人的父亲。罗睺罗,你也终将涅槃,不会再成为他人的儿子。罗睺罗,我和你们彼此之间,永远不会互相扰乱、结下怨仇。
爾時,羅睺羅白佛言:「世尊!婆伽婆!莫般涅槃。修伽陀!莫般涅槃。唯願世尊住世一劫,為於多眾安隱樂故、憐愍世間故、利益安樂諸天人故。」
这时,罗睺罗向佛陀禀告:世尊啊,薄伽梵!请您不要入涅槃。善逝啊!请您不要入涅槃。恳请世尊住世一劫,为让大众获得安稳快乐,为怜悯世间众生,为利益安乐诸天与人类。
作是語已,佛告羅睺羅言:「羅睺羅!如來、應、正遍知盡知諸法,於世間中得名為佛。羅睺羅!然彼佛法,不消、不盡,不生、不滅,不來、不去,不成、不壞,不坐、不臥,不合、不散。何以故?羅睺羅!如是法住,畢竟不生、畢竟不滅、畢竟空、畢竟無自性,寂定涅槃、不入眾數、無窟宅,不可說、非語言道,此是諸佛法。所謂畢竟住故,畢竟滅故;畢竟寂滅故,畢竟離故;畢竟離欲故,畢竟不和合故;畢竟不作故,畢竟盡故。羅睺羅!我隨宜說此法,假使諸佛若出世、若不出世,如是諸法住、諸法如,法爾故、法不變易故、法離欲故、法無自性故。羅睺羅!如是,如來不將戒聚入般涅槃,不將定聚、慧聚、解脫聚、解脫知見聚入般涅槃。羅睺羅!汝莫悲戀、莫憂、莫愁。羅睺羅!一切諸行無常、無定、無所悕望,無常盡變易法。羅睺羅!乃至息一切行,厭捨不著,唯求解脫。羅睺羅!此是我之教法。」
说完这些话后,佛告诉罗睺罗:罗睺罗,如来、应供、正遍知完全知晓一切法,因此在世间被称为佛。罗睺罗,那佛法不会消失、不会穷尽,不会产生、不会灭亡,不会到来、不会离去,不会形成、不会毁坏,不会坐下、不会躺卧,不会聚合、不会分散。为什么呢?罗睺罗,这样的法安住着,终究不生、终究不灭、终究空寂、终究没有自性,寂静涅槃、不入众数、无处所依,不可言说、不在言语道中,这就是诸佛的法。所谓毕竟安住,毕竟寂灭;毕竟寂灭,毕竟远离;毕竟远离欲望,毕竟不聚合;毕竟不造作,毕竟穷尽。罗睺罗,我随顺机缘说此法,即使诸佛出世或不出世,这些法依然安住,法性如此,因为法本如此、法不会改变、法远离欲望、法没有自性。罗睺罗,因此,如来不会带着戒的集聚入涅槃,也不会带着定的集聚、慧的集聚、解脱的集聚、解脱知见的集聚入涅槃。罗睺罗,你不要悲伤留恋,不要忧愁,不要苦恼。罗睺罗,一切行为都是无常的、不稳定的、没有可期待的,无常终会变易。罗睺罗,直到止息一切行为,厌离而不执着,只求解脱。罗睺罗,这就是我的教法。
佛為羅睺羅說此見實諦品時,大德比丘六十人皆盡諸漏心得解脫,二十五比丘尼亦心解脫得盡諸漏,無量天人遠塵離垢得法眼淨,六萬八千諸菩薩得無生法忍,一切皆悉歡喜踊躍,歎言佛法不可思議。彼等皆悉以優波羅花、波頭摩花、拘牟頭花、芬陀利花而散佛上,各作是言:「我於來世亦當如是作天人師,出興於世說如是法——世間無上、無相涅槃——如是以大涅槃而般涅槃。」彼諸菩薩作是語已,默然而住。
佛陀为罗睺罗宣说此《见实谛品》时,六十位大德比丘灭尽烦恼心得解脱,二十五位比丘尼亦解脱心灵断尽诸漏,无量天众远离尘垢得清净法眼,六万八千菩萨证得无生法忍。众人皆欢喜赞叹佛法难思难议,以青莲花、红莲花、黄莲花、白莲花散于佛上,齐声发愿:愿我等来世亦能如佛成为天人导师,示现世间宣说无上涅槃妙法——超越形相的究竟寂静。诸菩萨言毕,默然安住。
CBETA 编码:T0380
© AI 帮你读佛经 - 如是我闻
本文档仅供个人学习使用,请勿用于商业用途
访问 rushiwowen.co 获取更多内容