雜阿含經

(一五)

如是我聞:
我亲自听佛这样说过:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
那时,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园。
爾時,有異比丘來詣佛所,稽首佛足,却住一面,白佛言:「善哉!世尊!今當為我略說法要,我聞法已,當獨一靜處,修不放逸。修不放逸已,當復思惟:『所以善男子出家,剃除鬚髮,身著法服,信家非家出家,為究竟無上梵行,現法作證:「我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。」』」
那时,有位与众不同的比丘来到佛陀的住所,恭敬地向佛陀顶礼后,退到一旁站立,对佛陀说:善哉!世尊!请您现在为我简要开示佛法要点,我听闻佛法后,将独自在安静的地方,精进修持不放逸。修持不放逸之后,还要深入思维:善男子之所以出家,剃除须发,身穿袈裟,舍弃世俗家庭而出家修行,正是为了成就无上的清净梵行,在今生就能证悟:我的生死已到尽头,清净的修行已经确立,应做的事都已完成,自己确知不再受轮回。
爾時,世尊告彼比丘:「善哉!善哉!比丘快說此言,云:『當為我略說法要,我聞法已,獨一靜處,修不放逸,乃至自知不受後有。』如是說耶?」
这时,世尊告诉那位比丘:很好!很好!比丘说得对,你说要我给你简要讲解佛法要点,听完后独自在安静处修行不懈怠,直到自己明白不再轮回。是这样说的吗?
比丘白佛:「如是,世尊!」
僧人回答佛陀:“正是这样,世尊!”
佛告比丘:「諦聽!諦聽!善思念之,當為汝說。比丘!若隨使使者,即隨使死;若隨使死者,為取所縛。比丘!若不隨使使,則不隨使死;不隨使死者,則於取解脫。」
佛对比丘们说:仔细听,仔细听,好好思考,我来为你们解说。比丘们,如果跟随烦恼驱使,就会被烦恼带向死亡;被烦恼带向死亡的人,就会被执取束缚。比丘们,若不跟随烦恼驱使,就不会被烦恼带向死亡;不被烦恼带向死亡的人,就能从执取中解脱。
比丘白佛:「知已,世尊!知已,善逝!」
比丘对佛陀说:我们明白了,世尊!我们明白了,善逝!
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
佛对比丘说:你为何能从我简略的说法中,广泛理解其中的含义?
比丘白佛言:「世尊!色隨使使、色隨使死;隨使使、隨使死者,則為取所縛。如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使死者,為取所縛。
比丘对佛陀说:世尊!色被烦恼驱使,色因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死的,就被执取所束缚。受、想、行、识也是如此,被烦恼驱使,因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死的,就被执取所束缚。
「世尊!若色不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則於取解脫。如是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則於取解脫。如是,世尊!略說法中,廣解其義。」
世尊,如果色不随烦恼驱使、不因烦恼而死;不随烦恼驱使、不因烦恼而死者,就能从执着中解脱。受、想、行、识也是如此,若不随烦恼驱使、不因烦恼而死;不随烦恼驱使、不因烦恼而死者,就能从执着中解脱。世尊,这就是简略说法中的深广意义。
佛告比丘:「善哉!善哉!比丘!於我略說法中,廣解其義。所以者何?色隨使使、隨使死;隨使使、隨使死者,則為取所縛。如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使死者,則為取所縛。
佛陀对比丘们说:很好!很好!比丘们!你们能从我简略的说法中,广泛理解其中的含义。为什么呢?色身被烦恼驱使、因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死的人,就会被执取束缚。同样的,感受、想象、行为、意识,被烦恼驱使、因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死的人,就会被执取束缚。
「比丘!色不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則於取解脫。如是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則於取解脫。」
比丘啊!物质现象不被烦恼驱使,不因烦恼而死亡;不被烦恼驱使,不因烦恼而死亡的人,就从执着中解脱了。同样的,感受、知觉、心念、意识不被烦恼驱使,不因烦恼而死亡;不被烦恼驱使,不因烦恼而死亡的人,就从执着中解脱了。
時,彼比丘聞佛所說,心大歡喜,禮佛而退。獨在靜處,精勤修習,住不放逸。精勤修習,住不放逸已,思惟:「所以善男子出家,剃除鬚髮,身著法服,信家非家出家,乃至自知不受後有。」
那时,那位比丘听完佛陀的教导,心中充满欢喜,向佛陀行礼后退下。他独自在安静的地方,精进勤奋地修行,保持不放逸。通过精进勤奋地修行和保持不放逸,他思考道:善男子出家的意义,剃除须发,身穿僧衣,离开世俗家庭出家修行,直至自己证知不再受轮回生死。
時,彼比丘即成羅漢,心得解脫。
那时,那位比丘当即证得阿罗汉果,内心获得解脱。
版权声明:本站原始经文数据源为 CBETA
译文由人工智能翻译,仅供学习参考,并非权威解释