雜阿含經

(一六)

如是我聞:
我亲自听佛这样说过:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
那时,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园。
爾時,有異比丘來詣佛所。所問如上,差別者:「隨使使、隨使死者,則增諸數;若不隨使使、不隨使死者,則不增諸數。」
那时,有位比丘来到佛陀面前。问的问题和前面一样,不同之处是:如果被烦恼驱使、因烦恼而死,就会增加轮回;如果不被烦恼驱使、不因烦恼而死,就不会增加轮回。
佛告比丘:「汝云何於我略說法中,廣解其義?」
佛对比丘说:你为何能从我简略的说法中,广泛理解其中的含义?
時,彼比丘白佛言:「世尊!若色隨使使、隨使死;隨使使、隨使死者,則增諸數。如是受、想、行、識,隨使使、隨使死;隨使使、隨使死者,則增諸數。
那时,那位比丘对佛陀说:世尊!如果色被烦恼驱使、因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死者,就会增加种种轮回。同样的,受、想、行、识被烦恼驱使、因烦恼而死;被烦恼驱使、因烦恼而死者,也会增加种种轮回。
「世尊!若色不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則不增諸數。如是受、想、行、識,不隨使使、不隨使死;不隨使使、不隨使死者,則不增諸數。如是,世尊!我於略說法中,廣解其義。」如是,乃至得阿羅漢,心得解脫。
世尊,如果色不被烦恼驱使,不因烦恼而死;不被烦恼驱使,不因烦恼而死,就不会增加轮回。同样的,受、想、行、识不被烦恼驱使,不因烦恼而死;不被烦恼驱使,不因烦恼而死,就不会增加轮回。世尊,我从简要的教法中,广泛理解了其中的含义。就这样,最终证得阿罗汉果,心得解脱。
版权声明:本站原始经文数据源为 CBETA
译文由人工智能翻译,仅供学习参考,并非权威解释