雜阿含經
(一〇七三)
如是我聞:
我亲自听佛这样说过:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
那时,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园。
爾時,尊者阿難獨一靜處,作是思惟:「有三種香,順風而熏,不能逆風。何等為三?謂根香、莖香、華香。或復有香,順風熏,亦逆風熏,亦順風逆風熏耶?」作是念已,晡時從禪覺,往詣佛所,稽首佛足,退住一面,白佛言:「世尊!我獨一靜處,作是思惟:『有三種香,順風而熏,不能逆風。何等為三?謂根香、莖香、華香。或復有香,順風熏、逆風熏,亦順風逆風熏耶?』」
那时,尊者阿难独自在静处思惟:有三种香,顺着风可以飘散,却不能逆风飘散。是哪三种呢?就是根香、茎香、花香。或者是否有一种香,既能顺风飘散,也能逆风飘散,还能同时顺风逆风飘散呢?这样思惟后,傍晚时分从禅定中起身,前往佛的住处,顶礼佛足,退到一旁坐下,向佛禀告:世尊,我独自在静处思惟:有三种香,顺着风可以飘散,却不能逆风飘散。是哪三种呢?就是根香、茎香、花香。或者是否有一种香,既能顺风飘散,也能逆风飘散,还能同时顺风逆风飘散呢?
佛告阿難:「如是!如是!有三種香,順風熏,不能逆風,謂根香、莖香、華香。阿難!亦有香,順風熏、逆風熏、順風逆風熏。阿難!順風熏、逆風熏、順風逆風熏者。阿難!有善男子、善女人,在所城邑、聚落,成就真實法,盡形壽不殺生、不偷盜、不邪婬、不妄語、不飲酒。如是善男子、善女人,八方上下,崇善士夫,無不稱歎言:『某方某聚落善男子、善女人,持戒清淨,成真實法,盡形壽不殺,乃至不飲酒。』阿難!是名有香順風熏、逆風熏、順風逆風熏。」爾時,世尊即說偈言:
佛陀告诉阿难:是这样!是这样!有三种香,只能顺风飘散,不能逆风传播,那就是根香、茎香、花香。阿难!但还有一种香,既能顺风飘散,也能逆风传播,更能同时顺逆风行。阿难!所谓顺风熏、逆风熏、顺逆皆熏的香啊。阿难!若有善男子、善女人,在所处的城市村落中,实践真实佛法,终身不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒。这样的善男子、善女人,四面八方的高尚之士,无不赞叹称颂:某处某村的善男子、善女人,持戒清净,践行真实佛法,终身不杀生乃至不饮酒。阿难!这就叫做能顺风熏、逆风熏、顺逆皆熏的香。这时,世尊随即说偈道:
「非根莖華香, 能逆風而熏,
唯有善士女, 持戒清淨香。
逆順滿諸方, 無不普聞知,
多迦羅栴檀, 優鉢羅末利。
如是比諸香, 戒香最為上,
栴檀等諸香, 所熏少分限。
唯有戒德香, 流熏上昇天,
斯等淨戒香, 不放逸正受。
正智等解脫, 魔道莫能入,
是名安隱道, 是道則清淨。
正向妙禪定, 斷諸魔結縛。」
花香不能逆风飘,根茎香气亦难扬, 唯有善信持戒香,清净无染遍十方。
栴檀多迦罗虽贵,优钵罗华不及香, 世间众香虽美妙,戒香第一最上等。
诸香所熏有局限,唯有戒德香无边, 清馨直透诸天界,不放逸者得正受。
正智解脱离魔网,此道安稳最清净, 禅定妙境正向行,斩断魔缚得自在。
佛說此經已,尊者阿難聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
佛陀讲完这部经后,尊者阿难听闻佛陀的教导,心生欢喜,恭敬行礼后离开。