南傳大般湼槃經
第四章
一
爾時世尊於清晨著衣持缽去毘舍離乞食.行乞後.飯食已畢.從城中托缽歸來時.他以象視.回身轉顧毘舍離.告尊者阿難說.阿難.此為如來最後顧視毘舍離.來.阿難.我等去班達鎮.
是.世尊.尊者阿難回答說.於是佛與大比丘僧眾向班達鎮進行.到已.如來即住在鎮上.
二
爾時佛告諸比丘說.諸比丘.因不了解四種法.我與汝等長期奔陟於生死之途.何者為四.諸比丘.是聖戒.聖定.聖慧及聖解脫.諸比丘.若能了解及證悟此四種法.則世欲已盡.塵緣已絕.永久不受後有.
三
薄伽梵作如是語已.慈喜之導師復以偈曰.
戒定慧與無上解脫.
此為喬達摩所證最著之法.
智者以所知之法宣示諸比丘.
導師以天眼使苦盡而證湼槃.
四
佛陀在班達鎮時亦向諸比丘如是宣說圓滿法語.此為戒.此為定.此為慧.修戒則定有很大利益與果報.修定則慧有很大利益與果報.修慧則心從漏得解脫.欲漏.有漏.見漏.及無明漏.
五
爾時薄伽梵在班達鎮隨宜住已.語尊者阿難說.來.阿難.我等去哈諦鎮.杧菓鎮.江捕鎮及波戞城.
六
是.世尊.尊者阿難回答說.於是佛與大比丘僧眾向上列諸處進行.(每處均複述上列之二.三.四.各節.)
七
到已佛陀即住在波戞城之阿難陀神舍.彼告諸比丘說.諸比丘.我將宣說四大教法.且專心諦聽.
是.世尊.諸比丘回答說.
八
薄伽梵說.諸比丘.若有比丘作如是語.此是法.此是律.此是導師之教言.我從佛親口聞受.諸比丘對該比丘所言.不應稱讚.也不應藐視.應了解其每字與音節.而與經律相比較.相對照.既較對以後.若其不與經律相符.則其結論應為.誠然.此非佛陀之教言.而是該比丘之誤會.因此.諸比丘.汝等應拒絕之.若與經律相比較.相對照以後.彼能與之相符.則其結論應為.誠然.此是佛陀之教言.該比丘善了解之.諸比丘.此是第一大教法.應當學.
九
復次.諸比丘.若比丘作如是語.於某寺宇有僧伽及其長老與導師居住.我從其僧團親口聽受.此是法.此是律.此是導師之教言.諸比丘對該比丘言不應稱讚.也不應藐視.應了解其每字與音節.而與經律相比較.相對照.既較對以後.若其不與經律相符.則其結論應為.誠然.此非佛陀之教言.而是該比丘之誤會.因此.諸比丘.汝等應拒絕之.若與經律相比較.相對照以後.彼能與之相符.則其結論應為.誠然.此是.佛陀之教言.該比丘善了解之.諸比丘.此是第二大教法.應當學.
十
復次.諸比丘.若比丘作如是語.於某寺宇住有眾多博學多聞.深具信仰.深入於法.精嫻毘尼及通曉律尼的僧團長老.我從諸長老親口聽受.此是法.此是律.此是導師之教言.諸比丘對該比丘所言.不應稱讚.也不應藐視.應了解其每字與音節.而與經律相比較.相對照.既較對以後.若其不與經律相符.則其結論應為.誠然.此非佛陀之教言.而是該比丘之誤會.因此.諸比丘.汝等應拒絕之.若與經律相比較.相對照以後.彼能與之相符.則其結論應為.誠然.此是佛陀之教言.該比丘善了解之.諸比丘.此是第三大教法.應當學.
十一
復次.諸比丘.若比丘作如是語.於某寺宇住有一博學多聞.深具傳統信仰.深入於法.精嫻毘尼及通曉律儀的比丘.我從該長老親口聽受.此是法.此是律.此是導師之教言.諸比丘對該比丘所言.不應稱讚.也不應藐視.應了解其每字與音節.而與經律相比較.相對照.既較對以後.若其不與經律相符.前其結論應為.誠然.此非佛陀之教言.而是該比丘之誤會.因此.諸比丘.汝等應拒絕之.若與經律相比較.相對照以後.彼能與之相符.則其結論應為.誠然.此是佛陀之教言.該比丘善了解之.諸比丘.此是第四大教法.應當學.
諸比丘.此是四大教法應當學.
十二
薄伽梵在波戞城阿難陀神舍住時.亦向諸比丘如是宣說圓滿法語.此為戒.此為定.此為慧.修戒則定有很大利益與果報.修定則慧有很大利益與果報.修慧則心從漏得解脫.欲漏.有漏.見漏及無明漏.
十三
爾時薄伽梵在波戞城隨宜住已.告尊者阿難說.來.阿難.我等去波婆.
是.世尊.尊者阿難回答說.於是佛與大比丘僧眾向波婆進行.到已.佛住於鐵匠窮達的杧菓林.
十四
鐵匠窮達聞佛已到達波婆.且住於彼之杧菓林.於是彼走向如來的住處.向佛作禮.就座其側以後.薄伽梵向其宣示法要.使之歡喜愉快.
十五
窮達對佛所開示的法要甚為喜悅.他白佛言.唯願世尊慈允於明天與大比丘僧眾赴舍間午餐.佛陀默然受請.
十六
窮達知佛已許可.即從座起.向佛作禮.右遶而去.
十七
爾時鐵匠窮達於其夜清旦在自己家裏備辦甜粥糕餅及栴檀樹耳.即白佛言.世尊.諸事已備.唯聖知時.
十八
爾時薄伽梵於清晨著衣持缽.與大比丘僧眾走向鐵匠窮達家裏.到已.坐於敷座後佛告窮達說.窮達.凡是你所備辦的栴檀.樹耳盡奉獻與我.其他食物如甜粥等則分給比丘僧眾.
是.世尊.窮達回答說.於是他將所備辦的栴檀樹耳獻佛.其他食物如甜粥等.則分奉給比丘僧眾.
十九
爾時薄伽梵告窮達說.窮達.所有剩餘的栴檀樹耳應埋藏一小孔裏.窮達.我不見地上任何人.或魔.天.與梵天.或沙門.婆羅門.或神.或人.除如來外.若服食該物能有適宜的消化.
是.世尊.窮達回答說.他將剩餘的栴檀樹耳埋藏一小孔後.走向佛前向佛作禮.他就座其側以後.佛陀向窮達開示法要.使之發心喜悅.即從座起而去.
二十
爾時薄伽梵於服食鐵匠窮達所設齋供後.怱患嚴重性血痢.劇痛幾瀕於死.但彼攝心自持.忍受而無怨言.
於是薄伽梵語尊者阿難說.來.阿難.我等去拘尸那羅.
是.世尊.尊者阿難回答說.
我聞彼服食鐵匠窮達的齋供以後.
彼忍受幾瀕於死的劇痛.
因進用栴檀樹耳.
慈尊所以患此嚴重性疾病.
薄伽梵於清瀉後說.
我等去拘尸那羅城.
二十一
爾時薄伽梵離開大路而去坐於一樹下.告尊者阿難說.阿難.你將我衣疊為四摺并敷設之.我疲乏已甚.宜稍休息.
是.世尊.尊者阿難回答說.他遂將衣疊為四摺.
二十二
薄伽梵坐於敷座後語尊者阿難說.阿難.請取水與我.我甚渴.欲飲水.
於彼作如是語後.尊者阿難白佛言.世尊.今有五百牛車渡河.車輪擾水.流水既淺又混濁不遠即是卡枯塔河.其水清涼淨潔.入水甚易.令人欣悅.佛陀既可飲水.又能涼身.
二十三
第二次薄伽梵語尊者阿難說.阿難.請取水與我.我甚渴.欲飲水.
第二次尊者阿難白佛言.世尊.今有五百牛車渡河.車輪擾水.流水既淺又混濁.不遠即是卡枯塔河.其水清涼淨潔.入水甚易.令人欣悅.佛陀既可飲水.又能涼身.
二十四
第三次薄伽梵語尊者阿難說.阿難.請取水與我.我甚渴.欲飲水.
是.世尊.尊者阿難回答說.彼即持缽詣該小河.爾時該小河剛被車輪擾水.流水既淺又混濁.但恰好在尊者阿難抵達時.河水立即變為澄清淨潔.
二十五
爾時尊者阿難自念.誠然.如來的大威神力是奇妙不可思議.此小河剛被車輪擾水.流水既淺又混濁.當我到來時.河水立即變為澄清淨潔.彼遂用缽取水.回到佛陀的住處.白佛言.
世尊.如來的大威神力是奇妙不可思議.因該小河剛被車輪擾水.流水既淺又混濁.當我到達時.河水立即變為澄清淨潔.世尊.請飲水.慈尊.請飲水.
薄伽梵遂飲水.
二十六
爾時有一馬拉少年係阿拉羅卡拉馬的弟子名蒲枯沙者.旅行於從拘尸那羅赴波婆的道上.
馬拉少年蒲枯沙見佛陀坐於樹下.即走到佛前向佛作禮.就座其側以後.白佛言.世尊.彼諸出家者度時於如是和平心境.此事實為不可思議.
二十七
世尊.往昔阿拉羅卡拉馬是沿路步行.後來在熱氣正盛之際.他坐於路側樹下休息.世尊.爾時有五百牛車逼近阿拉羅卡拉馬絡繹駛過.時有一人尾隨諸車輛之後.走向阿拉羅.卡拉馬住處.到已.他向阿拉羅卡拉馬說.
師尊.你曾見五百牛車駛過.
不.我不曾看見.
師尊.你曾聞其聲音.
不.我不曾聞其聲音.
師尊.你是否入睡.
不.我不曾入睡.
師尊.你是否有知覺.
是.我有知覺.
師尊.你是清醒而有知覺.對那逼近你絡繹使過的五百牛車.既不見.又不曾聞其聲音.甚至灰塵飄墜在你的衣服上.
正是如此.
爾時其人如是思惟.彼諸出家者度時於如是和平心境.此事實為奇妙不可思議.雖然說他是清醒而有知覺.但對那逼近他絡繹駛過的五百牛車.既不見.又不曾聞其聲音.甚至灰塵飄墜在他的衣服上.於其表示對阿拉羅卡拉馬有甚深信仰以後.即告辭而去.
二十八
蒲枯沙.汝意云何.此兩事中誰為較難舉行與應付.是那清醒而有知覺.對那逼近他絡繹駛過的五百牛車.既不見.也不聞其聲音的人.抑是那清醒而有知覺.既不聞驟雨的飄灑.雷霆的震吼.也不見電光的閃灼的人.
二十九
若作一比較.此五百牛車.或六百.七百.八百.九百.一千.甚至百千萬牛車能算什麼.當一人既清醒而有知覺.既不聞驟雨的飄灑.雷霆的震吼.也不見電光的閃灼.實是較困難而不易舉行與應付.
三十
蒲枯沙.往昔我住於阿吐馬打穀場.當時驟雨的飄灑.雷霆的震吼.和電光的閃灼.打穀場有農夫兄弟二人和四頭牛被擊斃.蒲枯沙.爾時有一人羣從阿吐馬赴該農夫兄弟和四頭牛被擊斃之處.
三十一
蒲枯沙.爾時我離開打穀場.只在打穀場門首空地上往來經行及思惟.時有一人從該人羣中向我走來并行禮.他侍立一面後.我告其人說.朋友.為何羣眾集會.
三十二
世尊.適才有驟雨的飄灑.雷霆的震吼.和電光的閃灼.有農夫兄弟二人和四頭牛被擊斃.因此.羣眾聚集.但世尊.您是在何處.
我一向在此.
世尊.您曾見此事.
我不曾看見.
世尊.您曾聞其聲音.
我不曾聞其聲音.
世尊.您是否入睡.
我不曾入睡.
世尊.您是否有知覺.
是.我有知覺.
世尊.您是清醒而有知覺.對驟雨的飄灑.雷霆的震吼.和電光的閃灼.是既不見.又不聞其聲音.
正是如此.
三十三
蒲枯沙.爾時其人如是思惟.彼諸出家者度時於如是和平心境.此事實為奇妙不可思議.雖然說他是清醒而有知覺.但對那驟雨的飄灑.雷霆的震吼.和電光的閃灼.他是既不見.又不曾聞其聲音.於其表示對我有甚深信仰以後.他即向我頂禮.告辭而去.
三十四
於彼作如是語後.馬拉少年蒲枯沙白佛言.世尊.現今我對阿拉羅卡拉馬的信仰如迅風揚塵.如河中急湍的冲洗.世尊之言最為佳善.此正如傾者扶之.晦者顯之.迷途者示以道路.住黑暗者示以明燈.因而有眼者能視外物.佛陀用種種方便對我宣說真理亦復如是.世尊.我今以佛法僧為依歸.請薄伽梵接受我為優婆塞.從今日起至於命終.
三十五
於是蒲枯沙語其從人說.朋友.請攜取兩件製就的金縷衣來.
是.先生.其人回答說.彼即攜來兩件製就的金縷衣.
蒲枯沙將該兩件金縷衣奉獻與佛說.世尊.伏維垂愍.請接受此兩件製就的金縷衣.
既如此.你給我穿上一件.另一件則給阿難穿上.
是.世尊.蒲枯沙回答說.他即給佛陀披上一件.另一件則給阿難披上.
三十六
薄伽梵遂向馬拉少年蒲枯沙宣示法要.使之發心喜悅.當其所示法要表示發心喜悅後即從座起.向佛作禮.右遶而去.
三十七
爾時尊者阿難於馬拉少年蒲枯沙去後不久.即將該兩件製就的金縷衣披上佛身.當佛披上後該衣即失去光彩.
爾時尊者阿難白佛言.世尊.如來的膚色是如此明皙.此誠奇妙不可思議.當兩件製就的金縷衣披上佛身後.該衣即失去光彩.
阿難.誠然.如來的膚色有兩次是異常明皙.何為兩次.一次為如來證無上正等正覺之夜.另一次則為如來證無餘湼槃界之夜.阿難此兩次如來的膚色是異常明皙.
三十八
阿難.今夜三更時分.在拘尸那羅之烏帕瓦塔那.馬拉之娑羅樹林.娑羅雙樹間.如來將取湼槃.來.阿難.我等去卡古塔河.
是.世尊.尊者阿難回答說.
兩件製就之金縷衣.
為蒲枯沙所攜來.
慈尊披上後.
放光如金色.
三十九
爾時薄伽梵與大比丘僧眾走向卡古塔河.到已.他入河洗浴和飲水.既達彼岸.他走向杧菓林并語尊者窮達卡說.窮達卡.請將衣疊為四摺.我甚倦.欲躺下.
是.世尊.尊者窮達卡回答說.彼遂將衣疊為四摺.
四十
爾時薄伽梵偃臥右側.將雙足疊併.彼靜寂入定.存念將再起來.尊者窮達卡即坐於佛前.
四十一
佛陀既到卡古塔河.
其水清鮮澄靜地流着.
彼投身入河流疲倦已甚.
如來是世間無比.
洗浴及飲水後.
導師達於彼岸.
比丘眾追隨其後.
時薄伽梵宣傳大法.
聖尊遂抵達杧菓林.
彼語窮達卡比丘說.
將衣疊為四摺.我欲臥.
窮達卡為聖尊所敦促.
遂迅速疊衣四摺於地上.
慈尊偃臥甚為疲乏.
窮達卡亦坐於其前.
四十二
爾時薄伽梵告尊者阿難說.阿難.若有人向鐵匠窮達引起悔憾說.窮達.此是對你不吉及遭受損失.當如來用過彼之最後一餐飯遂入湼槃.阿難.此種悔憾於鐵匠窮達應如此糾正說.窮達.此對你甚善及有利益.當如來用過彼之最後一餐飯遂入湼槃.窮達.我從佛親口聞受.此兩次的齋供有同樣果報.同樣利益.比其他大果報.大利益為更大.云何為兩次.一次是當如來進餐後成無上正等正覺.另一次是當彼進餐後入無餘湼槃界而取湼槃.這兩次齋供有同樣果報.同樣利益.比其他大果報.大利益為更大.鐵匠窮達已種下了得長壽.得端正相貌.得幸福.得美譽.得生天.得為君胄的善業.
阿難.若有此種悔憾於鐵匠窮達應如此糾正之.
四十三
爾時薄伽梵念及此事.以偈頌曰.
布施者其福德增長.
自制者忿怒不能起.
行善者捐棄一切惡.
滅盡貪瞋癡.彼得證湼槃.
CBETA 编码:B0018
© AI 帮你读佛经 - 如是我闻
本文档仅供个人学习使用,请勿用于商业用途
访问 rushiwowen.co 获取更多内容