博伽梵歌
第二十三節
nainaṁ chindanti śastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ na cainaṁ kledayanty āpo na śoṣayati mārutaḥ
na——永不;enam——向這靈魂;chindanti——可被切成片塊;śastrāṇi——所有武器;na——永不;enam——向這靈魂;dahati——燃燒;pāvakaḥ——火;na——永不;ca——還有;enam——向靈魂;kledayanti——濕;āpaḥ——水;na——永不;śoṣayati——乾;mārutaḥ——風。
譯文
靈魂永遠不能夠被任何武器切成片塊,不能被火所燒,不能被水所濕,也不能被風所吹打。
要旨
所有各類型的武器:火燄、雨、風暴等都不能殺死靈魂。在那時候除了現在的火器之外還有由土、水、空氣和以太 ether 所做成的武器。現在的核子武器也被歸類為屬火的武器,但從前還有由其它物質元素所組成的武器。火器可以被水器所克,這是近代科學所不知的。現代科學家也不知道風暴武器的知識。無論如何,靈魂是不能被任何數量的武器或科學設計切成片碎的,個別的靈魂也不能從原本的大靈魂中分割出來。摩耶華弟人士不能夠描述個別的靈魂從愚昧中演變而結果被迷惑的能量所遮蓋。因為他們是永恆的(珊拿坦拿)個別原子靈魂,他們會被迷幻能量所掩蓋,這樣他們便離開了至高主的相伴,好像火花一樣,雖然有着火同一的品質,但在離開了火之後是會熄滅的。在瓦拉哈普蘭那經 Varāha purāṇa 中,生物體被描述為至高者的被分開的所屬部份。根據博伽梵歌,他們永遠是這樣的。因此。就算從迷幻中被解脫了以後,如從主對阿尊拿的教導中可見,生物體依然是一個個別的身份。阿尊拿因從基士拿那裏得來的知識而得到解脫,但他從沒有與基士拿成為一體。
CBETA 编码:B0198
© AI 帮你读佛经 - 如是我闻
本文档仅供个人学习使用,请勿用于商业用途
访问 rushiwowen.co 获取更多内容