△二译人。
第二,翻译者。
姚秦三藏法师鸠摩罗什译
姚秦时期三藏法师鸠摩罗什翻译
姚秦。标时。注见序文。三藏法师。显德。三藏谓经律论也。藏有二义。一者含藏义。谓经诠定学。律诠戒学。论诠慧学。各能含藏等流义故。二者出生义。谓经契一心。律轨三业。论拣邪正。各能出生等流用故。法师亦二。一自利。谓博通三藏圣法。奉为师承故。二利他。谓传演三藏圣法。师范人天故。鸠摩罗什。出名。华梵实录。俱见序文。译之一字。纪事。译谓翻译。考周礼。掌四方之语。各有其官。北曰译。南曰象。东曰寄。西曰鞮。今经西来。而云译者。以汉时北官。兼善西语。佛法初来。因称为译。后皆仍之。然译主承愿受嘱。为法忘躯。自弘始三年入长安。在逍遥园译诸经论。凡三百九十余卷。此经居内。洎十五年临终誓曰。吾所译诸经。果不谬佛意。当焚身之后。舌根不坏。后果如之。是知师舌。与诸佛出广长舌。赞叹此经无异。且是约义翻经。深契时机。此经流通不尽。译主惠泽无穷。因标经首。以示来学。总释名题竟。
姚秦时期。这是标明时间。注释见序文部分。三藏法师。这是彰显德行。三藏指的是经、律、论。藏有两个含义。一是含藏的意思,就是说经阐明定学,律阐明戒学,论阐明慧学,各自都能含藏并流传其意义。二是出生的意思,就是说经契合一心,律规范身口意三业,论辨别邪正,各自都能产生并流传其功用。法师也有两层意思。一是自利,指博通三藏圣法,奉行并传承它。二是利他,指传播演述三藏圣法,作为人天的师范。鸠摩罗什。这是列出名字。华梵实况记录,都见序文。译这个字。是记录事件。译就是翻译。查考《周礼》,掌管四方语言的,各有其官职。北方叫译,南方叫象,东方叫寄,西方叫鞮。现在这部经从西方传来,却说是译,是因为汉朝时北方的官员,也通晓西方语言,佛法初传时,就沿用了译这个称呼,后来也都沿用下来。然而译主秉承誓愿接受嘱托,为法忘身,从弘始三年进入长安,在逍遥园翻译各种经论,总共三百九十多卷,这部经也在其中。到了弘始十五年临终时发誓说:我所翻译的诸经,如果确实不违背佛的意旨,那么我火化之后,舌根应当不会烧坏。后来果然如此。由此可知,法师的舌根,与诸佛出广长舌相赞叹此经没有差别。而且他是根据义理翻译经典,深深契合当时的根机。这部经流通不尽,译主的恩泽也无有穷尽。因此标在经的开头,以启示后来的学人。总的解释经名和题目完毕。