菩提行經菩提心施供養品第二
菩提行経 菩提心施供養品第二
端彼摩尼恭敬心, 用奉供養於如來,
及彼清淨妙法寶, 佛功德海量無邊。
世間所有諸妙花, 乃至妙菓及湯藥,
所有珍寶澄清水, 悉皆奉供而適意。
山中之寶及眾寶, 適悅樹林寂靜處,
蔓花莊嚴樹光明, 結菓低垂枝𣘨橠。
人間天上香塗香, 乃至劫樹及寶樹,
池水清淨復莊嚴, 鵝鴻好聲極適意。
穀自然生非所種, 別別莊嚴而供養,
等虛空界量廣大, 此一切有悉受用。
我今所獻并子等, 供養最上佛牟尼,
為我不捨於大悲, 受彼最上之供養。
我以無福大貧窮, 更無纖毫別供養,
我今思惟為自他, 願佛受斯隨力施。
我自身施一切佛, 以自身等遍一切,
加被我作上有情, 有情恒常佛教化。
我得如來加被已, 化利有情無怖畏,
過去罪業悉遠離, 未來眾罪不復作。
寶光明處甚適悅, 天蓋莊嚴奉真如,
水精清淨復光明, 種種妙堂香浴作。
大寶瓶滿盛香水, 復著適意諸妙花,
洗浴如來無垢身, 我當讚詠獻歌樂。
清淨香熏上妙衣, 用蓋覆彼最上色,
我今獻此上衣服, 願佛慈悲哀納受。
種種柔軟妙天衣, 彼莊嚴中而最上,
供養如來并普賢, 及彼文殊觀自在。
清らかな心を捧げて、 如来に真心こめて供養いたします。 清浄なる尊い法の宝にも、 仏の功徳の海は量り知れません。
世の中の美しい花々、 香り高い果物や薬湯、 澄み切った清らかな水、 すべてを喜んでお供えします。
山々の宝、さまざまな珍宝、 心地よい森の静寂の地、 花咲き乱れる輝く木々、 実を結び枝をたわめる木々。
人間界や天上界の香りや塗香、 劫樹や宝樹までも、 清らかで美しい池の水、 心地よい鵠や鴻の声。
自然に生える穀物、 それぞれに整えられた供物、 虚空のように広大なすべてを、 如来はお受け取りくださいます。
私と弟子たちが捧げる、 最高の供養を仏陀にお納めください。 どうか大悲をお捨てにならず、 この最高の供養をお受け取りください。
福徳なく貧しい私は、 ほかに何もお供えできません。 自他ともに思うままに、 力の及ぶ限りの施しをお受け取りください。
私の身をすべての仏に捧げます。 この身をもってすべてに遍く、 私を有情の上首となさしめ、 有情を常に仏の教えで導いてください。
如来の加護を得たならば、 有情を教化し恐れることなく、 過去の罪業は遠ざかり、 未来の罪も再び犯しません。
宝の光輝く心地よい場所、 天蓋で飾られた真如の前、 水晶のように清らかで輝く、 さまざまな香り高い浴堂。
大いなる宝瓶に香水を満たし、 心地よい美しい花を添えて、 如来の清らかなお身体を洗い、 私は歌と音楽を捧げて讃えます。
清らかな香りに染めた上質の衣、 最高の姿を覆うために、 この上等な衣服を捧げます、 どうか慈悲をもってお受け取りください。
さまざまな柔らかな天衣、 その中でも最も優れたものを、 如来と普賢菩薩、 文殊菩薩と観自在菩薩にお供えします。