維摩詰所說經
維摩詰所說經卷中
姚秦三藏鳩摩羅什譯
文殊師利問疾品第五
爾時佛告文殊師利:「汝行詣維摩詰問疾。」
那时,佛陀对文殊师利说:你去探望维摩诘居士的病吧。
文殊師利白佛言:「世尊!彼上人者,難為詶對。深達實相,善說法要,辯才無滯,智慧無礙;一切菩薩法式悉知,諸佛祕藏無不得入;降伏眾魔,遊戲神通,其慧方便,皆已得度。雖然,當承佛聖旨,詣彼問疾。」
文殊师利对佛陀说:世尊!那位上人确实难以应对。他深刻通达诸法实相,善于宣说佛法要义,辩才无碍,智慧圆融;通晓一切菩萨修行法式,能深入诸佛秘密法藏;能降伏一切魔障,自在运用神通力,其智慧与方便都已究竟圆满。尽管如此,我仍将遵照佛陀的旨意,前往探望他的病情。
於是眾中諸菩薩、大弟子、釋、梵、四天王等,咸作是念:「今二大士文殊師利、維摩詰共談,必說妙法!」即時八千菩薩、五百聲聞、百千天人皆欲隨從。
这时在场的众多菩萨、大弟子、帝释天、梵天、四大天王等,心里都想:如今两位大士文殊师利和维摩诘一起交谈,必定要宣讲精妙佛法!当下就有八千菩萨、五百声闻弟子、百千万天人都想跟随前去。
於是文殊師利與諸菩薩、大弟子眾及諸天人,恭敬圍繞,入毘耶離大城。
于是文殊师利与诸位菩萨、大弟子及天人众,恭敬围绕,一同进入毗耶离大城。
爾時長者維摩詰心念:「今文殊師利與大眾俱來!」即以神力空其室內,除去所有及諸侍者;唯置一床,以疾而臥。
这时,长者维摩诘心中想道:如今文殊师利和众人一同前来!于是运用神力将室内清空,撤去所有物品及侍从;只留下一张床,抱病而卧。
文殊師利既入其舍,見其室空,無諸所有,獨寢一床。時維摩詰言:「善來文殊師利!不來相而來,不見相而見。」
文殊师利进入维摩诘的居室后,看见屋内空荡荡的,没有任何陈设,只有一张床。维摩诘当即说道:善来啊文殊师利!以无来相而来,以无见相而见。
文殊師利言:「如是!居士!若來已,更不來;若去已,更不去。所以者何?來者無所從來,去者無所至,所可見者,更不可見。且置是事,居士!是疾寧可忍不?療治有損,不至增乎?世尊慇懃致問無量。居士!是疾何所因起?其生久如?當云何滅?」
文殊师利说:正是如此,居士!如果已经来了,就不会再来;如果已经去了,就不会再去。为什么呢?因为来的没有来的地方,去的没有去的地方,能看见的再也看不见了。暂且不谈这个,居士!您的病痛还能忍受吗?治疗是否有所减轻,不至于加重吧?世尊非常关心地致以无量的问候。居士!这病是为何而起?已经持续多久了?要怎样才能消除呢?
維摩詰言:「從癡、有愛,則我病生。以一切眾生病,是故我病;若一切眾生病滅,則我病滅。所以者何?菩薩為眾生故入生死,有生死則有病;若眾生得離病者,則菩薩無復病。譬如長者唯有一子。其子得病,父母亦病;若子病愈,父母亦愈。菩薩如是,於諸眾生愛之若子。眾生病,則菩薩病;眾生病愈,菩薩亦愈。又言『是疾何所因起?』菩薩病者,以大悲起。」
维摩诘说:因为愚痴和贪爱,所以我生病。因为一切众生都在病中,所以我生病;如果一切众生的病都消除了,我的病也就消除了。为什么呢?菩萨为了众生才进入生死轮回,有生死就会有病;如果众生能够摆脱病苦,菩萨就不会再生病。好比一位长者只有一个儿子,儿子生病,父母也跟着生病;儿子病好了,父母也就好了。菩萨也是这样,对待众生如同自己的孩子。众生病了,菩萨就生病;众生病好了,菩萨也就好了。再问“这病从何而起?”菩萨的病,是由大悲心引起的。
文殊師利言:「居士!此室何以空無侍者?」
文殊师利说:居士,这间屋子为什么空荡荡没有侍者?
維摩詰言:「諸佛國土亦復皆空。」
维摩诘说:“一切诸佛国土也都是空。”
又問:「以何為空?」
又问:“什么是空?”
答曰:「以空空。」
回答说:用空来空。
又問:「空何用空?」
又问:“空为何要空?”
答曰:「以無分別空故空。」
答:因无分别之空性故为空。
又問:「空可分別耶?」
又问:“虚空可以分别吗?”
答曰:「分別亦空。」
回答说:分别也是空。
又問:「空當於何求?」
又问:空要在何处求?
答曰:「當於六十二見中求。」
答:应在六十二种邪见中去寻找。
又問:「六十二見當於何求?」
又问:"六十二种邪见应从何处寻求?"
答曰:「當於諸佛解脫中求。」
回答说:应当在诸佛的解脱境界中寻求。
又問:「諸佛解脫當於何求?」
又问:诸佛的解脱境界应当从何处求取?
答曰:「當於一切眾生心行中求。又仁所問:『何無侍者?』一切眾魔及諸外道,皆吾侍也。所以者何?眾魔者樂生死,菩薩於生死而不捨;外道者樂諸見,菩薩於諸見而不動。」
回答说:应当在一切众生的心念行为中寻求。您又问:为何没有侍者?其实一切魔众及诸外道,都是我的侍者。为什么呢?因为魔众贪着生死轮回,而菩萨却不舍离生死;外道执着各种邪见,而菩萨面对诸见毫不动摇。
文殊師利言:「居士所疾為何等相?」
文殊师利问:居士的病症是什么样子?
維摩詰言:「我病無形不可見。」
维摩诘说:我的病没有形相,看不见。
又問:「此病身合耶?心合耶?」
又问:"此病是身合还是心合?"
答曰:「非身合,身相離故;亦非心合,心如幻故。」
回答:既非身体相合,因身体形相本自分离;亦非心灵相合,因心念虚幻不实。
又問:「地大、水大、火大、風大,於此四大,何大之病?」
又问:地大、水大、火大、风大,在这四大之中,是哪一大引起的疾病?
答曰:「是病非地大,亦不離地大;水、火、風大,亦復如是。而眾生病從四大起,以其有病,是故我病。」
回答说:这种病并非地大单独造成,也不离于地大;水大、火大、风大也是如此。众生的病患皆从四大而起,正因为众生有病,所以我才会生病。
爾時文殊師利問維摩詰言:「菩薩應云何慰喻有疾菩薩?」
那时,文殊师利问维摩诘说:菩萨应该如何安慰开导生病的菩萨?
維摩詰言:「說身無常,不說厭離於身;說身有苦,不說樂於涅槃;說身無我,而說教導眾生;說身空寂,不說畢竟寂滅;說悔先罪,而不說入於過去;以己之疾,愍於彼疾;當識宿世無數劫苦,當念饒益一切眾生;憶所修福,念於淨命,勿生憂惱,常起精進;當作醫王,療治眾病:菩薩應如是慰喻有疾菩薩,令其歡喜。」
维摩诘说:讲身体无常,不是要厌弃身体;讲身体有苦,不是要贪求涅槃;讲身体无我,同时要教导众生;讲身体空寂,不是要归于断灭;讲忏悔罪业,不是要执着过去;以自己的病痛,怜悯他人的病痛;应当明白前世多劫之苦,常想利益一切众生;忆念所修福德,保持清净正命,不生忧愁烦恼,始终精进不懈;要做大医王,疗愈众生疾苦:菩萨应当这样开导患病菩萨,使他心生欢喜。
文殊師利言:「居士!有疾菩薩云何調伏其心?」
文殊菩萨问:居士,生病的菩萨应该如何调伏自己的心?
維摩詰言:「有疾菩薩應作是念:『今我此病,皆從前世妄想顛倒、諸煩惱生,無有實法,誰受病者?所以者何?四大合故,假名為身;四大無主,身亦無我。又此病起,皆由著我,是故於我不應生著。』既知病本,即除我想及眾生想。當起法想,應作是念:『但以眾法合成此身;起唯法起,滅唯法滅;又此法者各不相知,起時不言我起,滅時不言我滅。』彼有疾菩薩為滅法想,當作是念:『此法想者,亦是顛倒,顛倒者是即大患,我應離之。』云何為離?離我、我所。云何離我、我所?謂離二法。云何離二法?謂不念內外,諸法行於平等。云何平等?謂我等、涅槃等。所以者何?我及涅槃,此二皆空。以何為空?但以名字故空。如此二法,無決定性,得是平等,無有餘病,唯有空病;空病亦空。是有疾菩薩以無所受而受諸受,未具佛法,亦不滅受而取證也。
维摩诘说:患病的菩萨应当这样想:如今我的病痛,都是由于过去世妄想颠倒、种种烦恼而产生的,并没有真实的病痛存在,那么谁在承受病痛呢?为什么呢?地水火风四大元素和合,假名为身体;四大元素并无主宰,身体也没有实在的自我。这病痛的起因,都是因为执着于自我,所以对自我不应产生执着。明白病痛的根本后,就要消除对自我和众生的执着。应当生起对佛法的正见,这样想:这身体只是由各种因缘和合而成;生起只是因缘生起,灭去只是因缘灭去;而且这些因缘互相并不知晓,生起时不说我在生起,灭去时不说我在灭去。患病的菩萨为了消除对法的执着,应当这样想:这种对法的执着也是颠倒,颠倒是很大的障碍,我应当远离。怎样远离呢?远离自我和属于自我的观念。怎样远离自我和属于自我的观念呢?就是远离二元的分别。怎样远离二元的分别呢?就是不分别内外,一切法平等运行。什么是平等?就是自我与涅槃平等。为什么呢?自我和涅槃,这两者都是空的。为什么是空呢?只因为名称概念而空。这两种法,没有确定的本质,证得这种平等,就没有其他病痛,只有空的病痛;空的病痛也是空。患病的菩萨以无所受的心承受一切感受,尚未圆满佛法,也不断灭感受而取证果位。
「設身有苦,念惡趣眾生,起大悲心。我既調伏,亦當調伏一切眾生;但除其病,而不除法,為斷病本而教導之。何謂病本?謂有攀緣,從有攀緣,則為病本。何所攀緣?謂之三界。云何斷攀緣?以無所得,若無所得,則無攀緣。何謂無所得?謂離二見——何謂二見?謂內見、外見——是無所得。文殊師利!是為有疾菩薩調伏其心,為斷老病死苦,是菩薩菩提。若不如是,己所修治,為無慧利。譬如勝怨,乃可為勇。如是兼除老病死者,菩薩之謂也。
倘若自身遭受痛苦,应念及恶道众生的苦难,生起大悲之心。我既已调伏自心,也应调伏一切众生;只除其病患,不除佛法真义,为断除病根而施教。何谓病根?即有所执着,从有所执着便生起病根。执着于何处?执着于三界。如何断除执着?以无所得之心,若无所得,则无执着。何谓无所得?即远离二种妄见——何谓二种妄见?即内见与外见——这便是无所得。文殊师利!患病菩萨如此调伏自心,为断除老病死苦,即是菩萨的觉悟。若不如此修行,自己的修持便无智慧利益。譬如能战胜怨敌,方可称为勇士。如此兼除老病死的菩萨,方为真菩萨。
「彼有疾菩薩應復作是念:『如我此病,非真非有,眾生病亦非真非有。』作是觀時,於諸眾生若起愛見大悲,即應捨離。所以者何?菩薩斷除客塵煩惱而起大悲,愛見悲者,則於生死有疲厭心;若能離此,無有疲厭,在在所生,不為愛見之所覆也。所生無縛,能為眾生說法解縛,如佛所說:『若自有縛能解彼縛,無有是處;若自無縛能解彼縛,斯有是處。』是故菩薩不應起縛。何謂縛?何謂解?貪著禪味,是菩薩縛;以方便生,是菩薩解。又無方便慧縛,有方便慧解;無慧方便縛,有慧方便解。何謂無方便慧縛?謂菩薩以愛見心莊嚴佛土、成就眾生;於空、無相、無作法中,而自調伏,是名無方便慧縛。何謂有方便慧解?謂不以愛見心莊嚴佛土、成就眾生,於空、無相、無作法中,以自調伏而不疲厭,是名有方便慧解。何謂無慧方便縛?謂菩薩住貪欲、瞋恚、邪見等諸煩惱,而植眾德本,是名無慧方便縛。何謂有慧方便解?謂離諸貪欲、瞋恚、邪見等諸煩惱,而植眾德本,迴向阿耨多羅三藐三菩提,是名有慧方便解。文殊師利!彼有疾菩薩,應如是觀諸法。又復觀身無常、苦、空、非我,是名為慧,雖身有疾,常在生死,饒益一切,而不厭倦,是名方便;又復觀身,身不離病,病不離身,是病是身,非新非故,是名為慧,設身有疾,而不永滅,是名方便。
生病的菩萨应当这样想:我的病既非真实也非实有,众生的病也非真实非实有。这样观察时,若对众生产生爱见大悲,就应立刻舍离。为什么呢?菩萨断除客尘烦恼方能生起大悲,若怀爱见之悲,则会对生死轮回产生厌弃之心;若能远离爱见,就不会疲厌,无论投生何处,都不会被爱见遮蔽。自身无束缚,才能为众生说法解缚。如佛所言:若自身被缚却能解他人之缚,绝无可能;若自身无缚而能解他人之缚,这才可能。所以菩萨不应生起束缚。什么是束缚?什么是解脱?贪着禅定境界是菩萨的束缚;以善巧方便度生是菩萨的解脱。缺乏方便的智慧是束缚,具足方便的智慧是解脱;缺乏智慧的方便是束缚,具足智慧的方便是解脱。何谓无方便慧缚?指菩萨以爱见心庄严佛土、度化众生,虽修空、无相、无作三昧却自我压抑,称为无方便慧缚。何谓有方便慧解?指不以爱见心庄严佛土、度化众生,在空、无相、无作三昧中调伏自心而不疲厌,称为有方便慧解。何谓无慧方便缚?指菩萨陷于贪欲、嗔恚、邪见等烦恼,却仍培植功德,称为无慧方便缚。何谓有慧方便解?指远离贪欲、嗔恚、邪见等烦恼而广积功德,并将功德回向无上菩提,称为有慧方便解。文殊师利!患病菩萨应当如此观察诸法。还应观身无常、苦、空、无我,这是智慧;虽患病却常在生死中度化众生无有疲厌,这是方便。再观此身:身不离病,病不离身,病与身既非新生亦非旧有,这是智慧;即便患病也不永入涅槃,这是方便。
「文殊師利!有疾菩薩應如是調伏其心,不住其中,亦復不住不調伏心。所以者何?若住不調伏心,是愚人法;若住調伏心,是聲聞法。是故菩薩不當住於調伏、不調伏心,離此二法,是菩薩行。在於生死,不為污行;住於涅槃,不永滅度,是菩薩行;非凡夫行,非賢聖行,是菩薩行;非垢行,非淨行,是菩薩行;雖過魔行,而現降眾魔,是菩薩行;求一切智,無非時求,是菩薩行;雖觀諸法不生,而不入正位,是菩薩行;雖觀十二緣起,而入諸邪見,是菩薩行;雖攝一切眾生,而不愛著,是菩薩行;雖樂遠離,而不依身心盡,是菩薩行;雖行三界,而不壞法性,是菩薩行;雖行於空,而植眾德本,是菩薩行;雖行無相,而度眾生,是菩薩行;雖行無作,而現受身,是菩薩行;雖行無起,而起一切善行,是菩薩行;雖行六波羅蜜,而遍知眾生心、心數法,是菩薩行;雖行六通,而不盡漏,是菩薩行;雖行四無量心,而不貪著生於梵世,是菩薩行;雖行禪定解脫三昧,而不隨禪生,是菩薩行;雖行四念處,而不永離身、受、心、法,是菩薩行;雖行四正勤,而不捨身心精進,是菩薩行;雖行四如意足,而得自在神通,是菩薩行;雖行五根,而分別眾生諸根利鈍,是菩薩行;雖行五力,而樂求佛十力,是菩薩行;雖行七覺分,而分別佛之智慧,是菩薩行;雖行八聖道,而樂行無量佛道,是菩薩行;雖行止觀助道之法,而不畢竟墮於寂滅,是菩薩行;雖行諸法不生不滅,而以相好莊嚴其身,是菩薩行;雖現聲聞、辟支佛威儀,而不捨佛法,是菩薩行;雖隨諸法究竟淨相,而隨所應為現其身,是菩薩行;雖觀諸佛國土永寂如空,而現種種清淨佛土,是菩薩行;雖得佛道轉于法輪、入於涅槃,而不捨於菩薩之道,是菩薩行。」
文殊师利!患病菩萨应当这样调伏自心,既不执著于调伏之心,也不执著于不调伏之心。为什么呢?若执著不调伏心,是凡夫愚人的做法;若执著调伏心,是声闻的修行。因此菩萨不应住于调伏或不调伏心,超越这两种状态,才是菩萨的修行。身处生死轮回却不染污行,安住涅槃却永不证入寂灭,这是菩萨行;既非凡夫行为,亦非圣贤行为,这是菩萨行;既不染污也不清净,这是菩萨行;虽超脱魔行却显现降伏众魔,这是菩萨行;求一切智却不急于求成,这是菩萨行;虽观诸法无生却不证入果位,这是菩萨行;虽观十二因缘却能出入邪见,这是菩萨行;虽度化一切众生却不生贪爱,这是菩萨行;虽乐于独处却不枯竭身心,这是菩萨行;虽游历三界却不坏法性,这是菩萨行;虽行于空性却广植福德,这是菩萨行;虽行无相却能救度众生,这是菩萨行;虽行无为却能显现受生,这是菩萨行;虽行无起却能生起众善,这是菩萨行;虽修六度却能洞悉众生心念,这是菩萨行;虽具六通却不尽除烦恼,这是菩萨行;虽修四无量心却不贪著梵天,这是菩萨行;虽入禅定三昧却不随禅转生,这是菩萨行;虽修四念处却不永离身感受心法,这是菩萨行;虽行四正勤却不懈怠身心,这是菩萨行;虽修四神足却能自在显通,这是菩萨行;虽具五根却能辨别众生根器,这是菩萨行;虽具五力却求佛十力,这是菩萨行;虽修七觉支却能分辨佛智,这是菩萨行;虽行八正道却乐求无量佛道,这是菩萨行;虽修止观助道却不堕永寂,这是菩萨行;虽证诸法不生不灭却以相好庄严,这是菩萨行;虽现声闻缘觉威仪却不舍佛法,这是菩萨行;虽随诸法清净本性却应机示现,这是菩萨行;虽见佛土空寂却显现清净国土,这是菩萨行;虽成佛转法轮入涅槃却不舍菩萨道,这是菩萨行。
說是語時,文殊師利所將大眾其中八千天子,皆發阿耨多羅三藐三菩提心。
就在文殊师利菩萨说这些话的时候,跟随他的大众中有八千天子,全都生起了无上正等正觉之心。
CBETA 编码:T0475
© AI 帮你读佛经 - 如是我闻
本文档仅供个人学习使用,请勿用于商业用途
访问 rushiwowen.co 获取更多内容